Contents ...
udn網路城邦
歐吉桑的感情論
2020/05/28 07:37
瀏覽1,402
迴響2
推薦54
引用0

 

去年的春末我開始在住家附近的一間台灣華語中文教室當兼職老師

我的第一位學生是一個六十歲的日本歐吉桑,T先生。

T先生在大學時代曾學過中文,也上過中國古典文學、近代小說等等課程,所以儘管他幾十多年沒有接觸中文,基本的底子還是有的。

除此之外,年輕時的T先生曾經到南韓當過交換學生,韓文對他來說,是除了英文之外,最為熟悉的外語。

剛開始上課時,他偶而會脫口說出韓文,不過,我是有聽沒有懂,就當作是他的中文發音不夠標準,便糾正他,請他再說一次。

此時,T先生便會一臉懊惱,坦白地對我說:「對不起,我又不小心說韓文。」

 

下課後,T先生從不複習課堂上所學習到的內容,而是喜歡在家觀看中文電影,中文電視劇和聽中文歌曲。

前幾天上課時,他告訴我,「我發現中文歌曲,很喜歡用『瘋狂』兩個字?」我一時沒反應過來。

T先生便解釋給我聽,比如梅艷芳的『愛上狼的羊』中有一句歌詞是:「我像和愛糾纏,一隻不認輸的羊愛上狼還敢對幸福,瘋狂、想像、盼望!」

還有,鄧紫棋的『光年之外』的歌詞裡也有:「我沒想到為了你我能瘋狂
山崩海嘯沒有你根本不想逃我的大腦為了你已經瘋狂脈搏心跳沒有你根本不重要。」

除此之外,T先生還對我說他覺得<<射鵰英雄傳>>裡的郭靖也很瘋狂

「瘋狂?這還是頭一次我聽到有人這樣形容郭靖!」

後來,我才弄明白T先生想表達的是,『痴狂』,類似執著

 

T先生認為華人的愛情文化很『狂』!

「日本人呢?」

「日本人,含蓄,小心。」T先生這麼對我解釋。

我在腦袋裡趕緊把以前看過的日本連續劇和中文連續劇做個比較,中日表達情感的方式好像真的不太一樣,濃烈的程度也有差距。

「那麼,韓國呢?」

T先生搖搖頭後,又點了點頭,「韓國是----」T先生找不到合適的詞彙來形容,便對我說,韓國人的感情像用小刀砍大樹,一直砍,決不放棄,直到大樹倒下為止。

我覺得T先生的分析,還蠻有道理的,不知大家怎麼看呢?

有誰推薦more
全站分類:心情隨筆 心情日記
自訂分類:心情故事
上一則: 8自神功
下一則: 疫情下的學生郵差
迴響(2) :
2樓. 吹起了自然風
2020/06/12 11:56

這位先生  注意到 狂 字   我們倒很少特別注意中文 的哪一個 文字

不知日本  應該也有 狂 字吧

謝謝吹起了自然風的光臨指教.

日文中也有狂一字, 類似中文字中"痴" 的意思.  

元氣媽媽_愚貞2020/06/13 12:38回覆
1樓. 小蘋果媽媽
2020/05/28 21:56

「韓國人的感情像用小刀砍大樹,一直砍,決不放棄,直到大樹倒下為止」

這種感情觀很偏執又自私,只想到自己,不尊重別人也有拒絕的權利...如果對方不能接受,卻還執意用自己的方式去追求,不在乎對方感受,那就像跟蹤狂一樣可怕!

謝謝小蘋果媽媽前來留言.

執著到追蹤狂確實是很可怕~-~

聽到T先生的形容時, 我想到的是韓劇男神,對於女主角鍥而不捨地追求, 至死不渝的愛戀. (笑) 

元氣媽媽_愚貞2020/05/29 08:31回覆
發表迴響

會員登入