Contents ...
udn網路城邦
美國詩人康明斯(E.E.Cummings,1894-1962)的詩《春天像一隻也許的手》(Spring is like a perhaps hand)
2011/04/08 23:34
瀏覽5,692
迴響2
推薦27
引用0
Spring is like a perhaps hand

Spring is like a perhaps hand
(which comes carefully
out of Nowhere) arranging
a window, into which people look (while
people stare
arranging and changing placing
carefully there a strange
thing and a known thing here) and

changing everything carefully

spring is like a perhaps
Hand in a window
(carefully to
and fro moving New and
Old things, while
people stare carefully
moving a perhaps
fraction of flower here placing
and inch of air there) and

without breaking anything

--E.E.Cummings(1894-1962)

春天像一隻也許的手

春天像一隻也許的手
(小心款款地
來自無處)佈置
一扇窗,人往內注視(當
人凝視時
佈置且變換擺設
小心款款地那兒一件新奇
物這兒一個熟悉物) 且

變換萬物小心款款地

春天像一隻也許的
手在一扇窗裏
小心款款地來來
去去移動新的和
舊的事物當
人凝視小心款款地
移動也許一
小撮花在這兒放
一小寸空氣在那兒)且

不破壞任何東西

-康明思(1894-1962)作
-游元弘譯

<賞析>
春天與愛情是康明思詩中常見的主題,兩者都是生命最直接的示現,本詩是康明思描寫春天的代表作。

春天,萬物生發的季節,充滿各種奇妙的可能,東迸出一片綠,西綻開朵朵花,不可預測,若有似無。作者形容春天「像一隻也許的手」(a perhaps hand)可謂傳神之至。康明思的詩常以小孩般的天真之眼看世界,充滿新奇驚喜。

本詩雖分4節,第1節及第4節各只有1行,若將詩標題與兩這行連讀就成「春天像一隻也許的手,變換萬物小心款款地,不破壞任何東西。」正是詩要傳達的春天本質。

全詩19行,在括弧內的文字就去14行,括弧內可視為一重生命櫥窗(用括弧呼應詩中「Window」這個字),窗內是未知的神秘,春天是也許的手,奇妙地變換窗景。

本詩也大量運用「-ing」結尾的陰韻字,以傳達春天的輕妙柔軟的女姓特質,動詞加ing也有現在進行式的意味,表現春天當下的動態感。
有誰推薦more
迴響(2) :
2樓. Kate
2012/03/20 23:54
excuse me

謝謝您

不過,我不住在台北,請問一下博客來有沒有不錯的Cummings 書籍呢?

tks a lot~~^^

書林也有網路書店如下,應有不錯的Cummings 書籍可訂購.

http://www.bookman.com.tw/

游元弘2012/03/21 21:10回覆
1樓. kate
2012/02/25 23:46
excuse me
您好,我很喜歡你分享的文章,感覺到了您的專業
我想要找雨果和康明斯的詩集,有沒有可以介紹的書籍呢? Tks!!
這是我的e-mail

kate0618@hotmail.com

e.e.cummings的原文詩選,台灣書林書店有不錯的版本。
因為我讀不懂法文,雨果的詩我尚未讀過哩。 游元弘2012/02/27 21:09回覆
發表迴響

會員登入