字體:小 中 大 |
|
|
||
| 2008/04/22 11:20:17 | ||
|
法國葡萄酒 Les vins de France
Dans l'art de la table, le vin occupe une place très importante.
在豐富多元的法國飲食及烹飪藝術上, 葡萄酒一直佔有相當重要的地位.
Les vrais connaisseurs choisissent avec soin les différents vins quiaccompagneront chaque plat et s'efforcent de les servir à la température idéale. Au restaurant, on vous demande toujours de goûter le vin avant d'accepter la bouteille.
真正的飲食專家會特別強調什麼樣的菜色搭配 什麼樣的葡萄酒以及它們在餐桌上的最適飲溫度. 在比較正式的法國餐廳用餐時 ,通常會有服務人員 或稱侍酒師協助依顧客所點的菜餚去建議選擇 搭配的葡萄酒.所選的葡萄酒在上桌前侍酒師會讓客人先行試酒, 確定酒味, 顏色品質都良好的狀況才會真正的倒酒上桌. 如果在試飲的過程中有酒味,顏色變質的現象, 餐廳有責任幫客人更換同款的另一瓶酒.
Qu'est-ce qu'on boit 吃法國餐時我們喝什麼樣的酒
Avant le repas (en apéitif): 用餐前 (開胃酒,依菜色的不同)
whisky, vin cuit, kir; pastis ou champagne. 威士忌, vin cuit, kir, pastis 或者是香檳. *Vin cuit : 一種加入糖漿(由蘋果或者梨子熬煮而成)的葡萄酒甜酒. *kir : 一種由黑醋栗利口酒與白酒做成的酒. *pastis : 一種洋茴香口位的利口開胃酒,酒精濃度通常在40%~45%之間,
Pendant le repas: 餐間
--avec du poisson ou des fruits de mer; 吃魚或者各樣的海鮮時 (法國人稱海鮮是 *海裡的各式各樣水果*,還蠻傳神的) un vin blanc sec frais. 冰鎮的不甜白葡萄酒
--avec du foie gras: 吃肥鵝,鴨肝時 un sauternes(vin blanc doux fruité) 梭甸貴腐甜酒 (原產於波爾多的梭甸地區,晚摘的葡萄加上受貴腐霉菌影響水份蒸發, 形成甜味香氣獨特的貴腐甜酒,最適合肥肝豐腴滑潤的口感)
--avec de la viande: 吃家畜肉類時 un vin rouge. 紅葡萄酒
--avec le fromage: 吃乳酪時 un vin rouge. 紅葡萄酒 (這點有點爭議,近年來葡萄酒專家發現其實大部份的乳酪是適合白葡萄酒)
--au dessert: 吃甜點時 du champagne, un vin blanc doux. 香檳, 甜白葡萄酒
Après le repas 餐後
(digestifs) : alcools blanc 飯後酒 : 通常是水果類的蒸餾酒 (marc, prune, poire, etc.), cognac, armagnac, calvados, fruits à l'eau de vie, liqueurs.
(marc, prune, poire, etc.) : 由葡萄,櫻桃李, 梨子等各種酒類蒸餾而成的白蘭地, cognac : 法國干邑白蘭地 armagnac : 法國阿瑪涅克所產的白蘭地酒 calvados : 卡巴度斯蘋果酒(法國北部所產的白蘭地) fruits à l'eau de vie : 各式水果的* 生命之水* *櫻桃李之生命之水*製作方法請參考 http://www.goosto.fr/recette 譯者的話: 酒精度8%葡萄酒經過二次蒸餾產生的生命之水放置在橡木桶中 4.5年以上叫V.S.O.P, 6.5年以上叫X.O.
註 :本文譯自La France de toujours civilisation of cle international P. 123 « Les vins » by Hammer Huang |
||
| ( 休閒生活|美食 ) |


字體:





