Contents ...
udn網路城邦
機場英語會話 高手原來是這樣學會! 機場英語會話
2016/08/23 21:27
瀏覽44
迴響0
推薦0
引用0

    你也是對英語單字覺得有興趣嗎?

    學英文其實不難!只要用對方法也能輕鬆上手英語單字

    想知道懶人也能學會英文的方法嗎英語單字

    只要花個三分鐘時間,您就可以知道方法了英語單字


    世界上最有效率的學英文方法(請閱讀):

     



大家應該都有聽過“ Time is money. ”(時間就是金錢)或“ Honesty is the best policy. ”(誠實是上策)等英文諺語,現在再來考考大家其他諺語,順便輕鬆學英語喔!

超難英文諺語,你敢挑戰嗎?高雄高中英文補習班多益補習班

(?)Easy come, easy go.

Q2:哪句英文諺語是對的?(免費線上英文發音字典複選)

(O)英文補習班 台北Seeing is believing.

“ Experience is the best teacher. ”是指「前事不忘後事之台北英文家教老師師。」或「經驗是最好的老師」,強調經驗的可貴。

好厲害,“ Seeing is believing. ”正是指「百聞不如一見」或「眼見為憑」。

不對喔,“ Easy come, easy go. ”是形容「來得容易去兒童美語網站得快」。

(O)“ Give a dog a bad name and hang him.”是「欲加之罪,何患無辭」

(?)A pin a day is a groat a year.

(?)Experience is the best teacher.

Q1:「百聞不如一見」的英文諺語是語言訓練測驗中心

聯合報Focus 聯合報Focus 2016-03 圖片來源:stocksnap.io

答錯囉。“ A pin a day is a groat a year. ”是形容「聚沙成塔」,比線上英語比較逾積少成多。

現在來考考大家其他諺語,順便輕鬆學英語喔!

----------英文相關資訊------------

好厲害,譯文為:給一隻狗一個不好的名字,然後把牠吊死。意思是「要想加罪於人,不愁找不到罪名」。

(O)“ Like father, like son. ”是「有其父必有其子」

答對了!直譯為「像父親,像兒子」,也就是「有其父必有其子;虎父無犬子」。

(?)“ Beauty is in the eye of英文翻譯 the beholder. ”是 「人不可貌相」

機場英語會話

9BED9B84BF315BFE

限會員,要發表迴響,請先登入