最近好奇到頻果電腦店看時尚的 iPad ,發現它用拼音法可輸入簡體字中文。可惜在美國出售的產品還未裝上「簡體字與繁體字」的轉換軟件,要書寫繁體字電子郵件還不很方便。
聯合國2008年開始,中文文件將採用簡體字。這決定除了激發兩岸反傳統和護傳統人士之爭執外,也引起學者專家熱烈討論,字體的歷史演變和採用簡繁體字的利弊。聯合國採用簡體字只是反映會員及安理會的中國,採用簡體字之事實而已。因為利用電腦,簡體字文件不費功夫,按個鍵便可轉換成繁體字,文件公告沒有用兩種字體的必要。
某些泛藍,只因中國為了容易普及教育採用簡體字,就故意抵制並強調繁體字的正統性,甚至於稱之為「正體字」。語言文字(簡稱語文)是活的,它隨著時代和文化的混合自自然然的演變。簡體字可能源自書寫流暢的草體字,並非起源於中共。國民政府和日本統治台灣時,台灣人早就普遍使用過。據說老蔣先生還常用簡體字,泛藍何必為此事操心。
語文是人與人和人與外界溝通、傳遞想法和記錄用的工具。不管是常人生活瑣事或文人高雅意境的傳達,如果對方無法或難於理解,語文就沒有發揮最大功能。語文跟著時代千變萬化,重要的是簡單、明瞭而精準,溝通效率高,也跟上新時代生活的需要。
溝通、傳達思維與記錄工具也不限於語文,表情、眼神、體態、手勢、音樂、繪畫、舞蹈都是人與人之間輸通心靈的橋樑,而書寫、影音、照片都有紀錄的功能。數學符號與電腦程式不只可用來做人與人之間的溝通,還可用作為人與機器的互通語文。
語文沒有貴賤,雅俗判斷受當代社會階級意識型態和偏見的左右,自由平等的民主社會必須避免。既然語文的主要功能是溝通,其選用應因對象而異。我們不能用英語與不懂得外語的人交談今日天氣,當然也不能用古文和典故成語來與市場奧巴桑閒話家常。但是如果兩個滿腹經綸的古文學者,用純白話文來討論貞觀之治,料想他們不只是詞不達意,效率也低落。
談到效率,數學是科技使用高效率語文,因為它有數不完經過嚴謹證明的公式和定律可隨時選用,用時不必從新證明。在一般語文,典故和成語有類似效用,成語有普遍接受的含意,用不著動腦筋就能適確表達作者的想法。但是我們都知道,高深數學是專家使用的語言,不是大眾語言。而且數學是客觀嚴謹的,不會受到時代意識型態或思維的影響,只會被更簡潔的新數學形式所取代。同樣的語文中的成語和典故,也會不斷被新生活經驗所衍生的新詞彙所取代。
高深數學因為太嚴謹難免流於死板,一般人難於靈活運用,它只用在科學、工程和社會科學上。電腦語言不一樣,程式在電腦機能範圍內可靈活運用,也就是說可以按照程式製作人的意願創造不同功能,用在不同地方。電腦遊戲、面書、You Tube、生意運作、機器操控、科學演算與模擬,甚至於玩撲克牌,無所不能,它是人與人和人與機器溝通的新白話文。一般說來它沒有數學公式定律嚴謹,在數值模擬,準確性會受到統計學變動的限制。
頂尖的科學家會導出新公式,自創新定律來解決新科學問題。善於用存在公式定律者,只能算是一般科學家大眾,電腦程式則幾乎人人能創造新功能。同樣古文人之間的高談闊論,成語用得當可以節省不少時間去創造新詞彙,用得好還能發揮語文的簡潔與美妙。不過頂尖文人還是那些能夠創造簡潔新用詞表達新思維的人,而不是引經據典的文人大眾。
語文的教育必須考慮到教育對象,小學與國中教育的主要目標是培育將來一般社會大眾的生活技能和公民素養。這些隨著科技進步與社會制度的改變也得隨時調整。隨時代的語文書寫變遷,以科技進步快速的日本最為明顯,台灣也不能太過於守舊。學生的精力有限,寶貴的時間應該用來學習現代社會更需要的各種語文,不能花費過多時間學習與時代脫節的語文像文言文與一些筆畫特別繁雜的繁體字。
總而言之,簡體繁體、文言白話,只要能表達清楚精準,自然簡潔而效率高就好,不必為維護傳統而浪費年輕人的精力。現代社會需要學的語文和新知識實在太多,護舊先生們,請千萬別單單為了維護傳統文化,把我們的年輕人壓垮。傳統文化的維護應該交給專家學者,不是廣大的社會大眾。
- 10樓. 黑雨2010/10/14 17:15
- 9樓.2010/10/14 15:24科學家講的很科學
很符合大自然的"以簡馭繁"與"最小作用量"原理‧
與大自然同作息,自然能參宇宙萬物的"悟理"‧
學科學的思路還是比較清楚明白‧
- 8樓. 時季常2010/10/14 05:30看法有誤,難以苟同
作者的某些看法有些錯誤,中共簡體字和傳統繁體字的轉換,並不是一個按鍵的問題。
中共簡體字有一個大毛病,就是不同的字簡成同一個字。如谷與穀,干與幹,后與後,云與雲,發與髮,肖與蕭等等都是完全不同的兩個字,但在中共簡體字,卻都是一個字,一個轉換,山谷變成了山穀,干戈變成了幹戈,皇后變成了皇後,人云亦云變成了人雲亦雲,發財變成了髮財,不肖子變成了不蕭子,實在是令人啼笑皆非,斯文掃地!
遇有內臟的臟,和骯髒的髒,是完全不同的字和義,卻變簡化了了脏,簡體和繁體一旦轉換,很可能會是內臟變成了內髒,或是骯髒變成了骯臟,豈不可笑至極嗎?
簡字自古有之,並非中共之獨創,但中共的簡字有太多的錯誤,譬如說,西遊記被中共寫成了西游記,實在是貽笑大方,像這種錯誤,這是為什麼十億中國大陸人,經常成為台灣人的笑柄的原因之一。
簡繁混用,易致迷惑;文白夾雜,要看讀起來順不順,有時會有它的效果,但大多數情況下是不倫不類的。在這種情形下,只有使得更複雜,更模糊,如何能精準,效率高呢?
作者對中文的認識,顯然過份粗淺了!
文言白話混用,是常字
- 7樓. bajou2010/10/14 04:03中文字不僅僅是文字!
草書是一種極端個人的藝術表現形式,它已完全脫離六書的造字原則,扼殺了中文最精華望文生義的語言文化功能,走向一種純粹表現線條之美的個人抽像藝術形式。做為一種藝術表現方式倒也無可厚非但做為一種語言上文化的傳承就未免太不知輕重了。大陸的簡體字主要是採用草書的簡化字因此失去表意功能,只能把文字當成最膚淺的工具來使用而無法使文字本身在學習的同時起到傳承文化的教化功能。希望學子在學中文的同時多開口問:「為什麼中文字要這麼寫?它原來又是怎麼寫的?」相信你對我們老祖先的智慧會有異想不到的驚豔!
Grass style is an extreme form of personal artistic expression that is emphatic on movement of rhythmic abstract linear beauty. However, it is inconsistent even sacrificed the six principles of the semantic classification that is the most essential function of Chinese language and culture. Grass style as a form of artistic expression is tolerable but to be representative as a main logo of the Cultural Heritage of the Chinese language and culture it is not only insufficient but also inadequate. Besides who would use a shorthand style to represent an official document? Therefore students are encouraged to exercise their curiosity and ask why Chinese words created the traditional way will lead them to a better understanding of an enchanting wisdom and exquisite marvels about Chinese language and culture.
學習中文最有效的辦法之一就是 熟讀兩百多個分門別類的部首,很快就能觸類旁通,字彙量很快就會成等加速度的成長,像蜘蛛網一樣,一見難忘。只要兩千多字量就能看報,覺得中文難學是因為方法不對! - 6樓. 麥芽糖2010/10/14 00:28登上聯合新聞網首頁

Dear TT(tsongtt):
特前來恭喜您所發表「簡體繁體、文言白話混用,簡單、明瞭、精準而效率高就好」一文,已經登上聯合新聞網首頁,意見評論|城邦論壇,歡迎有空前往觀看。^_^非常謝謝您的好文分享,此推薦是利用轉址的方式連結到您的文章。如此文有原因不希望被推薦,請到電小二訪客簿留言,會盡快協助取下。
電小二



- 5樓. amisgin2010/10/12 17:18謝謝樓下的指正
謝謝指正。
崑曲的簡體字是昆曲,而昆曲确实发源于14、15世纪苏州昆山。
最簡單、明瞭、精準而效率高就好的,應該是數學,數學就沒有簡體繁體、文言白話之別。 - 4樓. 綠島尋遊記2010/10/12 13:05正式應該是「崑」曲。出自於江蘇省崑山縣地名。
昆曲和歌仔戲
正式應該是「崑」曲。出自於江蘇省崑山縣地名。
地點:臺東縣金峰鄉嘉蘭村舉辦的婚禮,拍攝視訊的工作人員。2005 年。 - 3樓. amisgin2010/10/12 11:48耐人尋味的草書專家
如果中國改簡體字目的是「只要能表達清楚精準,自然簡潔而效率高就好」更好,但清楚精準表達什麼?而自然簡潔效率高的是人民的心聲?
穿西裝或便服也可唱昆曲和歌仔戲,動作也俐落多,這不就是「只要能表達清楚精準,自然簡潔而效率高就好」?簡體來自草書,好比大便來自食物,吃什麼拉什麼,一樣道理。
唉,原來當年搞文革、戲改、樣板戲...改簡體字的,是草書專家,真是耐人尋味。
- 2樓. Bloghost2010/10/12 11:05說的真好
簡體繁體、文言白話,只要能表達清楚精準,自然簡潔而效率高就好
這句說的真是好.
以此話作為基礎, 繁體比起簡體要好的多, 有邊唸邊, 沒邊唸中間. 這正是繁體形聲的優點, 自然簡潔效率高. 表達更是清楚精準.
至於文言文, 如果真的理解文言文, 你就知道他更是符合表達清楚又精準, 自然簡潔效率高. 但是為什麼會出來白話文, 那是語言, 不是文字. 要把這兩者搞清楚.
不喜歡拘束, 喜歡自由自在
So I am Bloghost.
我是博格幽魂 - 1樓.2010/10/12 11:00真的嗎?試試以下說法吧!
真的嗎?試試以下說法吧!
細雨蒙蒙(濛濛)?有水,?(開)??(關)?不見門;
烏云(雲)密布不下雨,台(颱)?刮(颳)?哪有風?
戰斗(鬥)英雄戰大斗,難怪豪杰(傑)不算人;
听(聽)字有口?有耳,到底是說還是聽?
采(採)花不須用手摘,相?(愛)何必?真心?
白?(貓)黑?(豬)皆?狗,老板(闆)原是木頭人。
干(幹)部看來都干(乾)癟,?(會)上人云我亦云;
秋千(鞦韆)只宜秋季蕩,冬冬(鼕鼕)鼓聲冬日聞。
面(麵)粉不須麥子磨,窮人從此不挨餓;
更有高人好武藝,一棒打去犬成?(龍)。
????(讀講說談)不開口,?(聲)音何須耳朵聽;
“四舍(捨)五入”是什么?四間房舍五人進。
勸君莫吃???,??(臟)肯定都肮?(髒);
山谷裏面?太陽,稻谷(穀)在此難生長。
?人盡做?(彆)扭事,買個蘿卜(蔔)卜凶吉;
工厂(廠)設備都掏光,?(廣)州也唱空城計。
丑角容貌並不醜,唱曲應在喝曲(?)後,
胡?(鬍鬚)頭?(髮)不長毛,不妨試試101??





