Contents ...
udn網路城邦
插座
2010/09/14 20:15
瀏覽552
迴響5
推薦30
引用0



別急於接納
適應緩緩掉落的閃電

 請慢慢分開
讓輕薄的面具
緊緊依偎醜陋的內臟



-百良<插座>



經眾前輩之建議後更新為:

別急於接納
適應緩緩掉落的閃電

 請慢慢分開
讓輕薄的面具
緊緊依偎醜陋的內臟

有誰推薦more
全站分類:創作 詩詞
自訂分類:不分類
迴響(5) :
5樓. 百良
2010/10/02 20:43
櫺曦詩評
 
百良 寫:

慢慢分開

其實蠻想把留下來,
不曉得版主您的看法是如何:)
對於此字的去留。

-----------------------------------------------------------------

想留便是留下,這邊是斟酌,
我們可以想作,對於插座的意象去作適配的表現,
插座=唇=(因為危險,所以 "請" 小心)
這邊的 "請"是警示,紅色,要當心的顏色。
立意正確了便站得住腳,
不用擔心,留下吧   



問好 您

_________________
版主的職責,便是讀見你們的不平凡
Overhere on-line 
4樓. 百良
2010/10/02 20:41
櫺曦and紫悅評論
紫悅:
 
是的!

櫺曦版主加重顏色的字, 就是要你注意的地方。
這是他的習慣。

這首詩初在你的部落格讀到, 我也覺得很驚嘆。
尤其「別急著接納」那句,"接納"這兩個動詞使用的非常巧妙!

------------------------------------------------------------------------------------------------------

紫悅 詩友讀到些重點了,端看意象的張與表。
好像有些慣處被發現了   
顏色是習慣沒錯,但不一定不好,有時是佳句有時是斟酌處,
但都以作者的視線為主。其實那些個連詞主要是接續詞與詞的作用,
但省去卻製造想像,或是轉個詞變另一種語態,
都在巧妙之中,就像是 "適應是緩緩掉落的閃電" 中的 "" ,
為何? 又跟略去相比,語態的深度改變,如此一來,
原先寫的是 "適應" 這回事,略個 "是" ,就變成 "去適應緩緩掉落的閃電" ,
這樣兩者間,不管動詞或原先的主詞代表的就都會不同了,
要請您斟酌便是這回事  



問好 兩位詩友
感謝!

_________________
版主的職責,便是讀見你們的不平凡
Overhere on-line 
3樓. 百良
2010/09/29 21:18
櫺曦評論
 
這詩很有趣,在您部落格已拜讀過,
對於插座的意與象有特別的描述,
只是有些連接的詞私覺得可斟酌或是略去,供參考。

次段的敘寫私覺得很好,
將插座擬人化,對於唇(插座本身)面具(保護蓋)內臟(紊亂管線)
三者的線條擬得細膩。

首句的別急於接納,透露著一種情感加之於無生命插座本身,
是一種充滿活性的語態。次句的適應亦是。

除去一些瑕不掩瑜的小缺陷,
貴作在意象細部的淘寫,是到位的。


推薦置頂



問好 301three
感謝分享
祝心順  

_________________
版主的職責,便是讀見你們的不平凡
Overhere on-line 
2樓. 百良
2010/09/23 17:57
編輯小組評論
就詠物詩的基本表達來看,這首詩已完全做到「詠物」的「形意之美」了,小小一個插座孔,隱喻為「唇」和「內臟」,插頭隱喻為「面具」,這是「形」的描寫,然而最生動的是賦予的意義,比如第一段的安全叮嚀,插入要小心適應別觸電,第二段的安全叮嚀,孔洞要慢慢分開,插頭要緊緊依偎插座的內部。

問好301three,期待讀到您更多的詩作。
1樓. 百良
2010/09/23 17:54
童安評論
蠻喜歡這首的
慢慢念出來,享受舌尖和字交媾的快感
很有想像空間。

引言回覆:
別急於接納
適應是緩緩掉落的閃電

適應是種磨合期,伴隨著苦痛。
但往往迅雷不及掩耳。

引言回覆:
讓輕薄的面具
緊緊依偎醜陋的內臟

全詩最後停在內臟令人有點意外
不知道有沒有更好的選擇?
歡迎常來本版踏踏~
問好囉!
發表迴響

會員登入