走過那「我不說方言」的荒誕時代(管仁健/著)@你不…
2017/09/12 02:30
瀏覽812
迴響0
推薦0
引用0
旁澤普語翻譯語言翻譯社
台語雖然在小蔣時期被老賊與鷹犬輕視、打壓、醜化與摧殘,但也引發了基層民眾的反感與同情翻譯特別在漂亮島事務後,受刑人家屬與辯解律師在競選場所,只如果用台語演講,不管內容是說什麼,都能得到掌聲與選票,讓老賊與鷹犬加倍厭惡,1985年還貪圖制定更嚴厲且更荒誕的「語文法」,明定會議、公事、公然演講、公共場合交談、各級學校實行教育、大眾傳佈等都要利用標準國語翻譯最後因為民間的回響反映太大,小蔣與老賊們只好暫時擱置立法,但是對於電視中的台語禁令,絲毫不願放鬆,直到爆發震動全台的「蔭花鬧事件」,荒謬的禁令讓多人無辜死傷後,台語在電視裡才有了一線生機。 許賴幸暴斃後,在秀水鄉祥發保力龍公司工作大女兒要趕回奔喪,她的老闆林善開車載她回來,一進門就大吃一驚,因為他看見客廳冰箱上,還有一瓶吃了十分之一的生寶蔭花生翻譯林善當即告訴他們,電視新聞與告白都在說,衛生署已宣布生寶公司的蔭花生含有肉毒桿毒,各人才知道許賴幸的真正死因翻譯衛生署聽到彰化這裡又有人因吃到蔭花生中毒,趕忙請醫師周志清及外籍專家馬利勝,帶著剛向美國疾病管制中間緊急採購的肉毒桿菌解毒劑,南下彰化來為洪正泰打針,經多位名醫會診後,洪正泰的意識雖已蘇醒,但呼吸仍然不不亂,必需依靠呼吸器翻譯彰化縣衛生局清查這罐蔭花生的濫觞後,在三和村陳水滿經營的雜貨店內查扣了5罐;又根據陳水滿的供述,在上游中盤商的鹿港鎮吉順食物店,又查扣了20罐。
一向到念了書,還有良多人常說台灣國語,當時先生要求很嚴厲,劃定在校園內禁絕說方言翻譯黉舍各處貼著:「勤學生不說方言」、「說國語人人有責」等標語,來提醒大師翻譯華頓翻譯社們常常在下課玩遊戲中,無意間會冒出幾句台語,火伴聽到,會正告說,要呈報先生翻譯若是很不巧被先生聽到,那就像抓到小偷一樣嚴重翻譯會被叫到辦公室罰站,這是很丟人現眼的事。 小時刻發展在農家,長輩幾近都胸無點墨翻譯啓齒鉗口全講台語,想要進修說國語,非常難題。
承辦查察官王正喜在6月14日偵查終結,竟將蘇洪月嬌以波折公事及波折名譽兩項罪嫌提起公訴。1980年1月17日,台中處所法院由審訊長蕭順水宣布判決,蘇洪月嬌欺侮江恩部分,處刑三月;侮辱酆夠珍部分,處刑三月,合併應執刑期四月,如易科罰金以九元折算一日。 無奈兩蔣時期的「司法自力」,不是今天的台灣人所能想像。蘇洪月嬌不服判決,上訴台中高分院後,7月23日本案判決議讞,被告蘇洪月嬌稱酆夠珍「再嫁婦人」並未組成欺侮,因婦人再嫁為社會所允許,故改判無罪;至於稱江恩「賤人」則組成欺侮,判刑二月,如易科罰金以九元折算一日。蘇洪月嬌在10月2日,向雲林地檢處申請易科罰金獲准,經繳納1620元後執行終了,驚動一時的「三個女人的戰爭」就此終結。
(三)這是鄉情版上有人回想的:(1993年10月21日《結合報》34版/鄉情 【陳招池】「辭行的年代 說國語活動」)
但由於華視與中視「投機取巧」,分別用講授節目與下午重播國語持續劇,來擴大總播出時候與國語節目播出時間。況且三台高層早有默契,各人能播台語連續劇的時候都有限,在六點半到九點半這段黃金時候,大師就配合告白商要求,把台語延續劇的播出時候都錯開,如許人人都有錢賺,也都能「共同政策」,達到政府對方言節目標比例要求。
經此搏鬥後,台視的台語節目已降為14.4%,中視12.7%,華視16%,初步都符合要求。 在「416大搏鬥」後,文化局每晚均派員監看,三台每晚六點半到九點半的「黃金時候」內,台語節目播映時間不得跨越一小時,而且要分為三個單位;每單元包孕告白在內,不得跨越三十分鐘;兩個單位之間,必需以其他國語節目距離,避免觀眾繼續收看。(四)這是讀者投書的:(1990年1月15日《結合報》27版/人人談 【鄭清和 高雄左營】)
嘉義縣水上鄉回歸國小校長趙震,在校內推行說國語運動,要求特定班級學生在胸前懸掛「請說國語」紙牌。縣議會副議長邱俊男、議員廖榮宗、蔡定國等認為方式是不是安妥,值得商議翻譯
。。翻譯。
(一)這是新聞報導的:(1983年7月30日《聯合報》嘉義版15版)
政府遷台後,開始致力踐諾國語,本意雖佳、也確有需要,但履行的方式則嫌粗拙,所以到了處所單元的履行者手裡,會變得「雷厲盛行」,竟泛起學生說方言要「罰錢、跑操場、掛牌子」等惹人反感的侵犯性作法。這類為求結果、忽略尊敬的國語政策,致使了年青一代的「母語失憶症」,對鄉土文化產生疏離感,「失根的一代」於焉構成翻譯
這些高級外省人看待方言的兩重標準,其無恥還真是難以形容翻譯
一樣是不標準國語,台語演員說的就要被「改正」,但外省總統與大官講的,或是外省演員模擬本省下女講的,老賊與鷹犬們卻視而不見、聽而不聞。 這些以覆滅台語為己任,置百姓死活於度外的老賊,和新聞局、文工會與警總的鷹犬,對電視節目裡台語演員的不標準國語深痛惡絕,但對兩蔣父子及其家臣如俞國華、周宏濤的不標準國語,卻曆來不敢置喙翻譯那時台視有部國語連續劇《台北人家》,飾演下女「阿桃」的張琴,故意在劇中講著誇大的台灣國語,在講國語的高級外省人家中幫傭,鬧出了許多笑話,結果副角釀成了主角,台視還為她量身打造了續集《再會阿桃》。
小蔣當權時雷厲風行的禁方言政策,最顯著事例就是的就是每逢選舉,民進黨必定會追問宋楚瑜的老梗:「誰殺了史豔文?」其實1973年3月15日午時十二時五十分,黃俊雄以台語播出的布袋戲《雲州大儒俠》,因為「波折農工正常作息」,被迫播出史豔文到靈空寺落髮落發的「完結篇」。在此之前,《雲州大儒俠》為了與另外一齣《六和三俠傳》輪播,也播出過類似的完結篇,但幾個月後又「復播」,所以一入手下手民眾還不知史豔文此次是真的「死」了。為了共同政策,4月8日下晝二時二十分起,黃俊雄製作的第一齣國語布袋戲《新濟公傳》,每週日在台視播演出半小時,但收視率不佳,沒多就停播了。
。。翻譯。翻譯翻譯。
蘇洪月嬌對教育廳長梁尚勇的質詢一竣事,梁尚勇還沒答覆,護主心切的台南縣山派女議員江恩,當即提出「彌補質詢」,強調:「護校學生應具有南丁格爾的犧牲精力及辦事病人的守時精力,應該從嚴管理。 由於通報太遲,彰化縣衛生局接到衛生署通知時,距離中毒事件已三禮拜,底子沒法取得當天的剩餘菜飯,只好按照鄭以彬的說法,將庫存的各式罐頭,送往食物藥物檢修局化驗。9月28日早飯時開啟第一罐食用,六名員工就上吐下瀉,他原以為一兩天後就會復原,所以只是搜檢廚房,發現另外11罐蔭花生也都罐蓋突出,就退還給三和雜貨店,沒想到三禮拜後一人滅亡,兩人仍在醫院急救中。衛生局官員一聽,警醒這些玻璃罐裝的蔭花生,可能含有肉毒桿菌,趕快傳遞衛生署翻譯10月20日台南縣衛生局不待化驗效果出爐,先迫令生寶公司遏制一切生產,並周全回收產品及封存庫存品翻譯
鄭以彬向衛生局官員坦承,9月24日該廠向彰化市三和雜貨店,購買了一打台南縣佳里鎮生寶食物公司所生產的玻璃罐裝蔭花生。
家住高雄的六歲男童洪正泰,隨阿姨許玉秀回彰化縣福興鄉三和村南興街4之5號的外家小住,因口吐白沫、四肢無力、呼吸艱巨、意識不清而被送來急救翻譯由於沈祿從發現男童的症狀與進昌印刷廠中毒員工類似,就追問許玉秀是否吃過蔭花生翻譯許玉秀才驚覺她母親許賴幸(68歲)由於習慣早餐吃齋,昨天淩晨吃了蔭花生,許玉秀也吃了四粒,覺得味道很怪就吐掉。
但29日晚上十時,彰化秀傳病院的沈祿從醫師打德律風向衛生署報告,又發現一中毒病例。 衛生署原本認為這樣又發新聞、又上告白的,蔭花生事件應該已到尾聲。許賴幸吃了以後四肢無力、呼吸難題、口吐白沫,被家人送到鹿港鎮雙全病院就醫,醫師聽患者家族論述,判定是高血壓爆發,注射降血壓的針劑後,就請家眷帶回家中歇息,延至本日凌晨四時滅亡。
當時東引與台灣之間,除軍方運輸艦以外,並沒有其他交通東西;軍艦要開要停,基本不是一個高中女生所能決議。
1978年6月5日下午,第六屆台灣省議會第三十五次會議時,雲林縣的省議員蘇洪月嬌(49歲,現任雲林縣長蘇治芬的母親),針對省立台中護理黉舍酆夠珍校長的兩件校務處分案提出質詢。酆校長的不當處罰,嚴重損害前線離島學生的權益,省教育廳是以發文糾正台中護校,酆校長被迫打消原處罰,卻為了體面問題,仍對峙要記陳賽玲小過一次。第一是東引學生陳賽玲暑期返鄉省親,開學前軍艦因颱風停開,乃至沒法準時到校註冊,遭酆校長處以一大過兩小過的峻厲處分。
行政院提出的條則原案是「電台對國內廣播、播音說話應以國語為主,其所應占比率,由新聞局視現實需要定之。
」「講國語,用國語寫很好的文字,是做一個中國人的根基前提。」但一貫視台語如寇讎的大連市立委穆超說:「方言的問題,它自然會漸漸消滅,沒必要憂愁,也不必可惜。 小蔣的禁方言政策,光靠文化局的公函還不敷,在1975年11月18日,老賊掌控的立法院,為了已二讀經由過程的「廣播電視法」第21條,竟然爆發了可貴的內鬨。」「方言是掉隊的語言,因為方言有音沒有字,不能登大雅之堂。」「台灣同胞講閩南語,以全部中國大陸生齒相較,數字很小,同時閩南語也是掉隊方言的一種,沒必要怅惘翻譯」對峙要明定國語節目比例,達到他一舉沒落方言的幻想。由於二讀後的條文,三讀時僅能作文字批改。11月29日早飯時打開來吃,黃遷感覺味道舛訛,是以吃得少,黃彩喜吃得較多,晚間從工場下班回家就病發,但只以為是傷風,到前世界午已沒法站立,黃遷也最先泛起相同症狀,母女才來求醫翻譯彰化縣衛生局進行調查後發現,雜貨店老板黃清波賣給黃遷的蔭花生,貼的是勤寶公司的標示。 蔭花鬧事件在福興鄉祖孫一死一傷後,依然沒法閉幕翻譯12月4日彰化縣秀傳病院沈祿從醫師又打德律風向衛生署告訴,福興鄉頂粘村東勢巷7號的母女黃遷(55歲)及黃彩喜(26歲),11月18日在鄰人黃清波經營的雜貨店裡,買了一罐生寶蔭花生。
。翻譯。
。」穩重處置懲罰本案,以維護省議員之議事免責權。 1979年1月9日,台中地檢處審查官王正喜傳訊原告江恩、酆夠珍與被告蘇洪月嬌,並傳喚省議會議事組股長莊敏男攜帶有關資料到庭作證翻譯蘇洪月嬌當庭表示願對當天脫口而出的「賤人」一詞,向江恩鎮重道歉,但江恩仍對峙提告。1月17日包孕省議會國民黨黨團書記廖榮祺在內的三十位省議員,連名致函省議會,要求議會為蘇洪月嬌被酆夠珍控告妨害公務一案,公開講明立場,並函請台中地檢處,依據司法院36年院解字第3735號注釋「議員在會議時所為有關會議事項之言論,縱令犯警,對會外亦不負責。2月2日,省議長蔡鴻文也揭曉書面講明:基於保護省議員談話免責權的立場,他認為妨礙公事「其標准宜從嚴予以認定,藉以保護其講話免責權。」
酆夠珍則以蘇洪月嬌質詢時曾提到「把學生當囚徒對待,是否是校長自己是再嫁夫人,以何種心理來荼毒學生?」因而再控告蘇洪月嬌波折名望。議員質詢在兩蔣時代會被官員控告作「波折公事」,這也是「自由中國」裡兩蔣官員能具有「完全自由」的明證。 這場爭吵在主持會議的副議長魏綸洲打圓場下,宣布:「請議員不要再為補充質詢問題進行討論,但願議員在講話時正視禮貌,相互禮讓,遵照議事劃定規矩,以保護會場秩序和議員間的協調。執政的國民黨也邃曉這問題的嚴重性,是以要加倍軟硬兼施,一方面打壓方言的手段要更嚴格,另一方面轉移焦點的手段則要更八卦。
於是江恩及酆夠珍兩人,離別向台中地檢處控訴蘇洪月嬌涉嫌波折名譽與妨害公務。」爭吵自己看似暫告閉幕,但在中壢事宜後黨外勢力已日漸蓬勃,「方言解禁」是黨外控告兩蔣虐政最有力的兵器,其他那些抽象的民主、自由,現在的台灣人都還搞不清那是什麼東東,況且三十多年前。
本來極具爭議的外島學生與說方言家長權益問題,連教育廳長都尷尬到沒法回答,結果這位護航的女省議員江恩一戰成名,很成功的轉移了焦點,省議員們不去討論酆校長的作為是否失當,反而要去討論省政質詢辦法的條則是不是周延;而媒體也能夠針對打罵中雙方的罵人用語大作文章,「兩個女人的戰爭」第一回合就此展開。極端反對是否定的意思,不同看法是從另一角度談問題。」但江恩說的究竟是「極端否決」,照舊「分歧看法」,法規室對雙方都不願得罪,因而诠釋得摹擬兩可,有诠釋跟沒注釋一樣,結果「兩個女人的戰爭」第二回合又開始了。省議會法規室主任周振烈說:「部門質詢時彌補質詢的議員,不宜提出與原質詢議員『極端否決』的定見,但可提出『分歧看法』。(二)這是作家黃春明說的:(1991年1月11日《結合晚報》15版/現代 【黃春明】「伊是老家話家」)
在小蔣動員,老賊唱和,鷹犬巴結的無間配合下,1972年4月12日,文化局找了三家電視台高層來喝咖啡,要求各台共同當局的禁方言政策,自4月16日起,各台必需削減台語節目到16%以下。三台高層歸去後只能灑淚祭起「大刀」,砍掉廣告金主的最愛。
中視則停播禮拜二的《善者神佑》與木曜日的《愛的故事》,中午再重播國語陸續劇,如許才得以壓到16%以下。華視由於台語繼續劇最多,只好忍痛停播布袋戲與重播的《嘉慶君與王得祿》,並縮短《西螺七劍》與《媽家傳》的播出時候;然後把清晨的空中商專講授節目,也算在國語節目時候裡,如許總算把台語節目壓到16%以下。台視因之前剛被「關心」,台語節目已砍到所剩不多了,只要將兩齣播映中的台語連續劇,略微縮短十分鐘,就可以壓到16%以下翻譯但「416大殘殺」只是小蔣當權後,對台語節目標「牛刀小試」,更慘烈的屠殺才正要起頭。他以11月17日的三台節目為例,像我外婆這類底子不看國語節目標觀眾,從下午六點半到九點半的「黃金時候」裡,也能全看台語節目。 但在12月1日《結合報》14版,江蘇籍的廣播明星王大空,也不知道他是太伶俐了,照樣太笨了,居然白紙黑字的把這件「國王的新衣」揭露。
這張人人心領神會的「台灣人電視節目表」就是:六點半到七點,看中視的《古城風雲》;七點到七點半,看台視的《芳華鼓王》;七點半到八點,看華視的《望你早歸》;八點到八點半,看中視的《英雄膽》;八點十分到八點四十分,看台視的《佛祖》;八點四十分到九點,看華視的《鳳山虎》;九點到九點半,看中視的《難忘七號船埠》翻譯照著這張「節目表」按表操課,翻譯公司就可以不受干擾的連看三小時台語節目。更可惡的是他已知9月10日生產的蔭花生,在彰化造成一死二彌留的悲劇後,卻為了削減損失,將已裝罐與回收的蔭花生,改貼勤寶醬菜食物公司的標籤繼續出貨翻譯衛生局接獲揭發後,立刻通知稽查人員留意,果真發現少數蔭花生,同時貼有生寶及勤寶的標籤,於是一併查扣,並將把公司負責人謝土良移送台南地檢處偵辦翻譯
但生寶食品公司負責人謝士良卻利慾薰心、耗費天良,明知工場登記產品項目僅為「各類醬菜」,沒資曆生產罐頭食品;並且罐裝蔭花生是低酸性食物,須用高溫滅菌法,但為節省本錢,僅以攝氏一百度的蒸汽蒸煮一小時,且用地下水沖刷產品。1953年省教育廳和新聞處以踐諾國語為由,制止片子院設置「辯士」(台語通譯)。在電視的部份,1962年10月台視開播後,次年教育部即頒定〈廣播及電視無線電台節目指點準則〉,其第三條劃定「廣播電視台對於國內的播音說話,以國語為主,方言節目不跨越百分之五十。 兩蔣禁方言的兩大戰場,一處是校園,另外一處則是媒體。1959年制止電影院設置「辯士」的層級提高到了中心,並且懲罰更嚴厲;教育部劃定片子院放映國語片時禁絕加用台語通譯,違者將予糾正或迫令休業。省議員呂世明等人在省議會裡,曾以沒有辯士,觀眾沒法認識劇情而要求解禁,但省府並未贊成。」
原本是極嚴厲的校園禁方言問題,在議會、司法與媒體的合作下,八卦化成「三個女人的戰爭」,乃至讓社會大眾落空了會商此一虐政的良機。
1951歲首年月台灣省教育廳已通令列國民學校:「凡舉辦各類會議口頭報告,必需操國語。」1953年9月,教育部還約請內政部、交際部、中心黨部、台灣省民政廳、教育廳等單元開會,針對台灣長老教會已用了上百年的羅馬字拼音聖經與教會公報,認為晦氣於人民進修國語,要會商對策飭令制止,以到達禁方言的目標。其實兩蔣「禁方言」的政策,早在戰後國府剛領受台灣時就已泛起,1949年國府遷台後更是雷厲風行。黨外人士甚至後來的民進黨,總是報複老賊們尸位素餐、好吃懶坐或佔著毛坑不拉屎等;但這一點他們大錯特錯了,老賊們還真是少做點事比力好。可是請問反撲大陸後,立法院裡這些不消改選的老賊,還能用什麼理由高居廟堂、坐領高薪?所以在台灣最不想反攻大陸的人,毫不是什麼台獨分子,而是這群老賊。 羅馬不是一天造成的,兩蔣的禁方言的罪孽,固然也不是一天造出來的翻譯在禁方言這件事上,立法院裡的某些老賊,實際上是比兩蔣與其身邊的鷹犬還賣力。他們真要在茅坑上拉起屎來,拉出來的都是些什麼東東,請人人來見識一下。因為講白一點,固然反撲大陸是鬼扯的,但萬一真能成功,兩蔣就可以從台灣皇帝釀成中國皇帝,身旁鷹犬也能跟著升天,幾許還有點優點。
固然台語片演員改演國語持續劇,個體演員如《保鑣》裡的石英、雷洪等男演員,仍然受觀眾迎接;劉秀雯、陳秋燕、藍琪、陳佩伶等女演員,更是國台語陸續劇通吃;但這類雙聲帶演員終究是少數,並且他們參與的都是原本就屬於國語持續劇的劇組。 文工會為何會提「標準國語」這個要求,原來華視因為開台最晚,能演國語繼續劇的電視演員,幾近都被台視與中視簽約為基本演員,底子不克不及跨台表演翻譯華視只好大量接收日漸式微的台語片演員來演台語持續劇,現在又碰到政府要禁方言,既然這些演員不克不及演台語連續劇,乾脆把即將上檔的《望你早歸》和《阿塗伯》等台語接連劇,以原班人馬改演國語接連劇,如許告白就不會流失。
但播出後效果卻極差,因為預定的台語片演員,用國語根本說不清台詞。翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯。 翻譯翻譯翻譯。翻譯翻譯翻譯。翻譯翻譯翻譯
。
。翻譯。 翻譯。翻譯翻譯。
於是三台高層12月5日在台視舉辦「淨化節目調和會議」,由文工會副主任陳叔同主持,會中三台高層都對台語節目每台各輪十日的劃定,認為是窒礙難難,建議能改為每台各輪三個月;但文化局則分歧意,最後兩邊折衷為每台各輪四禮拜;並有兩項新決議,一是三台天天限播兩首台語歌曲,二是任何節目不行做現場廣告。文工會則希望台語演員以國語表演一連劇時,一定要說「標準國語」。 小蔣此次的「127大殘殺」,來得是又快又猛,三台高層就不像前一次「416大搏鬥」那麼輕鬆,台視的《生死戀》、《青春鼓王》、《佛祖》;中視的《薔薇處處開》、《難忘七號船埠》;華視的《俠士行》(錢來也)等收視率極高的台語節目,都要乖乖的當即停播。」的插播稿,為何還有這麼多民眾前赴後繼,對峙要吃蔭花生?本來依當時廣電律例定,政令宣導短片與插播稿,如果在國語節目中插播,只能以國語播出翻譯黃金時候早已禁播台語節目多年,是以這些警告民眾不行食用蔭花生的插播稿,依法在電視裡也只能用國語反覆播出,在12月中旬之前,基本沒用台語播出過。 明明衛生署已屢次發布新聞,又在節目中穿插「台南縣生寶公司製造之『蔭花生』及『花生漬』,帶有關肉毒桿菌A型毒素,已禁止出售,請轉告親朋不要食用。彰化這裡只會聽台語的民眾,固然完全不知蔭花生有毒,白白犧牲珍貴生命翻譯這也為兩蔣禁方言的暴政,留下一段台灣人最慘重的記憶翻譯
華頓翻譯社兩個兒女今朝都在國民小學就讀,有一天我叮囑她倆不妨也學學台語,未來與台灣省同胞接觸來往,或問路、購置器械,也能應付自如,不致發生艱巨翻譯不意小傢伙卻一臉苦相,回覆說,「學校不准講台語,誰講台語被老師看到會受懲罰翻譯」類似這類過猶不及的啟蒙教法,本人實不敢苟同翻譯
1980年4月26日,宋楚瑜以新聞局局長成分,列席立法院內政、外交、教育三委員會聯席會議時就如許說過:「憑據廣播電視法第20條劃定:『電台對國內廣播播音語言應以國語為主,方言應逐年削減翻譯』鑒於目前另有部分年長同胞不懂國語,因應此項客觀因素,一時不便嚴酷執行;惟自將留意此一規定,以期逐步朝向此一久遠方針盡力進行翻譯今後各電台方言節目將逐步減少,到掃數以國語播出為止翻譯」
所以,當時管理電視節目的機關並不是新聞局,而是教育部文化局;宋楚瑜那時剛自美回國,還只是行政院的秘書翻譯宋楚瑜根本沒殺過史豔文,史豔文也只是落髮落發罷了翻譯但民進黨說宋楚瑜是「布袋戲殺手」,當然是選舉說話;可是大家也別認為這十多年來每逢選舉,宋楚瑜就必然要跟馬英九一樣,說幾句只有他本身聽得懂的台語,就以為他在「禁方言」這件事上完全清白。 為了統治的利便,老蔣時期對台灣人民在入學、參軍乃至從政時,會要求你說國語;所以說台灣方言的國校校長要被罷免,不會說國語的鄉代會主席要被免職,但這只是要保持上流社會的血統純粹;私下生活裡你若對峙說當地方言,這對兩蔣與身旁那些高級外省人來說,等於是主動設下一個「保護罩」翻譯因此基層社會用的方言,他們實際上也懶得管。
固然法令上制止電影院設台語通譯,但現實上各人心知肚明,只要往北過了基隆河、往南過了淡水河,在1970年月之前,各鄉鎮電影院裡設有「辯士」的觸目皆是。此次的「127大屠殺」,公函除通知三台外,並分送文工會、司法行政部與警總。12月2日就正式發函通知三台,自12月7日起,限播的台語節目不得再以百分比較量爭論,而是改以時候計較,每天每台都不得跨越一小時,並且必須分兩次播出,午後及晚間各播一次。
小蔣的禁方言政策,不再是鬼鬼祟祟的找高層喝咖啡,而是堂而皇之的明正典刑。最主要的是晚間六點半到九點半這三小時內,台語節目限由一台播映,依台視、中視、華視的遞次,三台輪番各播十日。 這張「台灣人電視節目表」自12月1日見報後,文化局也很尷尬,於是開始了更殘暴的「127大殘殺」。
許多被兩蔣圈養在籬笆笆裡的網友,就像那些死也不信阿扁會貪污、致中會冶遊的扁友會成員一樣,就是不肯認可昔時兩蔣曾禁過方言翻譯我也不剪其他報紙,就只以泛藍的精力刊物《聯合報》為例,讓這些腦殘的天龍人,看看兩蔣當年是不是在禁方言。
當反撲大陸已證實是圈套,連老芋伯也都退伍成婚時,小蔣要維繫如許一個世襲的殖民政權,對當地方言就不克不及再採用老蔣那種睜一眼閉一眼的紙上不准,中小學校園裡說台語的孩子開始被罰錢、挨打、罰跪、提水桶半蹲、掛「我要說國語」的狗牌,各種酷刑紛紛出現。 1970年代小蔣剛掌握實權,台灣就面臨退出聯合國、尼克森總統訪「匪」與日「匪」建交的三大衝擊。
1986年9月28日(教師節)早晨,彰化市中華西路的新進昌印刷廠,駐廠的工人陳天恩(27歲)以及建教合作的台中高工學生游家斌(17歲)、古朝文(17歲)、林明昌(16歲)、廖嘉文(16歲)五人,在吃了廚工陳張翠鑾(52歲)豫備的稀飯、蔭花生、麵筋、花瓜與豆豉魚乾後,上午十一時六人前後發生吐逆、腹痛、下瀉等食物中毒現象。陳張翠鑾被送往彰化市秀傳病院急救,延至10月18日早上八時滅亡;陳天恩、游家斌則離別轉入台大醫院與台中市中山病院急救,始終未離開險境;其餘三邏輯學生則已出院回家療養翻譯彰化地檢處檢察官吳宗樑相驗陳張翠鑾屍體後,指示將屍身送往台中殯儀館冰存剖解翻譯新進昌印刷廠負責人鄭以彬在六名工人中毒後,因未向警方及衛生單位講述。
彰化警分局直到死者陳張翠鑾家屬報案後,才傳遞衛生署這一集體中毒事務,被審查官依過失致死等罪嫌,收押後以二萬元交保。 。。
翻譯翻譯。翻譯翻譯翻譯。翻譯。翻譯翻譯翻譯翻譯。 對於台北市陳水扁藉接管美國新聞周刊拜候內容,國民黨台北市長候選人馬英九回應表示,他在當學生與服役時,有人確實因說台語被罰錢,他這個年齡的人大家都經歷過,目前已近21世紀,陳水扁不該一向逗留在悲情傍邊翻譯
」台視的台語節目比國語節目都還多,已成為名副其實的「台灣電視公司」。 電視更是如此,剛入手下手只有台視一台時,當然會守規矩,限制台語節目的播出時數;等1968年有了第二台中視後,兩台為了搶告白,台語節目都起頭增添;到了1970年,第三台華視開播後,三台更是搶播台語節目翻譯1970年3月4日,那時華視還沒有開播,教育部文化局局長王洪鈞在立法院教育委員會裡,答覆西安市立委落第人,來台後卻被老蔣「扶正」遞補為立委的趙文藝,質詢電視台的台語戲劇節目過量時說:「中視方言節目約49.5%;台視原為48%,但目下當今已增至58%,超過百分之五十之規定。(五)這一點最主要,那是馬英九本身說的(1998年11月16日《聯合晚報》2版/話題新聞「馬英九:說台語罰錢,昔時事」,記者黃國樑、秦富珍/台北報道)
蘇洪月嬌質詢酆校長的另外一項不妥辦法,更是使人匪夷所思翻譯台中護校竟然規定,家長來學生宿舍看小孩,只能在一坪大的會客室裡晤面,一次十五分鐘,而且「禁用方言」翻譯那些沒受過兩蔣「偉大祖國」教育的台灣賤民階級,父母來學校看望孩子,居然不能說話,只能比手劃腳翻譯這究竟是個如何「偉大」的領袖?會有這麼「偉大」的政策?才會出現這樣「偉大」校長?做出這麼「偉大」的宿舍經管門徑?那些孩子的家長,出生在日治時代,不會說國語不是他們的錯,國家不應懲罰他們與他們的孩子。何況骨肉親情與養育之恩,豈能任由兩蔣用語言否認?兩蔣時期有這類政策,說兩蔣是禽獸不如,還真是污辱了禽獸。
就這樣統一批演員,兩個月國語,一個月台語的輪播了一年多,也算得上是台灣電視史上的奇蹟。 由於文化局劃定晚間六點半到三點半,三台每四禮拜輪播半小時的台語連氣兒劇(或歌仔戲)翻譯台視的《傻女婿》與中視的《新娘與我》,為了憂郁廣告流失,堅持不離開黃金時間,就先播八星期的國語,輪到了再播四禮拜的台語。
《新娘與我》的國語播出成就其實不理想,跟黃俊雄的國語布袋戲一樣,沒多久就停播了。但《傻女婿》由於男主角常青與女主角林美照順遂轉型,在國語播出時,收視率雖不及另外一台的台語連續劇,但總比換一檔新的國語接連劇要高。如許國台語交互播出的繼續劇,收視率卻完全分歧。
幸虧立法院裡也有腦筋比較清醒的資深立委,如莫萱元、張光濤、張季春、張希之等人,接踵講話主張條則中強調以國語為主便可,不要完全廢除方言節目,以順應當地民眾的需要翻譯最後兩邊協調,在草案中插足迷糊的「方言應逐年減少」一詞,於1976年1月1日公布實行。1973年8月起,本來歸教育部文化局治理的電視節目,改由行政院新聞局經管,手段則加倍殘暴。新聞局將三台黃金時候輪播的台語一連劇,再收縮為禁絕在晚間七點半今後播出;乃至在國語節目中泛起一句台語,也會被「改正」。 別的河北省立委吳延環,乘隙也來個「狗尾續豬」,對峙加上:「自1986年元旦起,廣播電視節目不得以方言播出。」的但書。翻譯。 。
。
例如媒表現在最夯的八卦手法「兩個女人的戰爭」,早在兩蔣時代就有了,並且更誇大。 但我也要嚴肅的指出,台灣媒體的弱智化,毫不是因為水果報與數字周刊的呈現,也不是新聞自由後才泛起的亂象。昔時為了轉移黉舍「禁方言」的荒誕乖張政策,居然還有更荒謬的「三個女人的戰爭」。兩蔣時代政治新聞裡沒自由,這是全民皆知;但兩蔣時期政治新聞裡的弱智化,良多人卻忽略了。
以台灣戒嚴時期最敏感的「禁方言」政策來講,兩蔣間諜與媒體高層,對這尷尬問題總是「大事化小,小事化無」;碰到其實沒法化解時就軟硬兼施,硬的就是要挾報老闆禁絕登,軟的則是要求改變報道標的目的,用弱智與八卦的手法來轉移核心。
由於肉毒桿菌毒素是影響交感神經的神經毒素,民眾食用蔭花生後如有目力障礙、口乾、上眼瞼下垂、言語艱巨、咽炎、呼吸艱巨等症狀者要趕忙就診,不然極可能因呼吸堅苦及心臟衰竭而滅亡翻譯
11月27日上午,藥檢局經由多日培育菌種後,終於證實生寶公司9月10日所生產的732罐蔭花生罐頭,含有劇毒的肉毒桿菌翻譯今朝台南縣衛生局已查扣了128罐,但仍有604罐著落不明,大部分可能是被台中、彰化等區域消費者購置翻譯由於這是國內初次發生的肉毒桿菌中毒案例,衛生署不但在電視新聞裡高聲疾呼,還在各電視節目中插播告白,要民眾千萬別食用生寶公司所生產的蔭花生罐頭;也正告商家如有還沒有出售的蔭花生,務必要封存退貨。
但影劇新聞或社會新聞要如許寫,我還能理解這是市場生態;可是連政治新聞裡呂秀蓮質疑蔡英文對菲律賓遣返詐欺犯是不是損害主權,或財經新聞裡劉憶如與李紀珠爭論的金融重建基金法案,明明都是嚴肅的功令爭議,卻被媒體弱智化為「兩個女人的戰爭」,這些還不是小報炒作出來,都是「大報」在搞的勾當喔!
成立這個新聞台已五年多了,許多同窗與同業都不解:「翻譯公司為什麼要花這麼多時間,寫這些沒稿費的文字?」華頓翻譯社想懷舊當然是主因,但為了匹敵媒體的「弱智化」,也是讓華頓翻譯社對峙下去的動力翻譯舉個最簡單的例子,媒體最愛下的題目就是「兩個女人的戰爭」。影劇版裡兩個加起來一百多歲的「一個半」女人,為了一雙破鞋可以佔據報紙版面幾禮拜;社會版裡一個前小三與現任小三,為了一個禿頂男折磨大師幾個月。 。翻譯。。
1963年1月11日,屏縣內埔鄉鄉民代表聯名簽訂罷免現任代表會主席賴鄉春,四個理由之一的竟是「不懂國語」。不外對於兩蔣「禁方言」的虐政,人人還是要有一點清晰的認識。
1953年9月,台東縣富崗國校首任校長藍德和,因說方言被解聘,改派湖南籍的鄧耀祖接任翻譯在台灣不克不及說台灣方言,卻能說毛澤東的方言,這也是台灣的「反共」經典笑話之一。 台灣的方言在兩蔣與那些高級外省人眼中,是個比狗叫還刺耳的聲音,非不准不足以消其討厭。在老蔣時期,雖然也強調「禁方言」,但只是公文來往的等因奉此罷了,因為這是個心領神會的事實,統治者與被統治者使用分歧的說話,是辨別階級最快的方式。
倘為詭計分化民族、割裂國土的政治野心家,利用語言的隔膜、詭計不軌,則二二八事件又將重演,後果不勝設想,大可擺蕩國本,小則可逼遠地人無路可走而跳海。」四川省婦女集體立委王純碧,還「好心」的提醒來自天津市的王局長:「長此下去,勢必導致國語消沈,方言瘋狂。 1970年6月11日,立法院教育委員會裡,大連市立委穆超在質詢教育部文化局長王洪鈞時說:「本人建議王局長,廣播電視所有節目連同告白,要採用百分之百的國語,以同一國度語言,增進民族的連合。」山東省立委楊寶琳則獻策說:「在履行國語、镌汰方言方面,政府應對電視事業作有規劃的耍求,比如本年國語發音節目佔百分之六十,來歲則提高至百分之七十,後年為百分之八十,最後則完全減少方言翻譯」其他像是天津市立委溫士源、職業集體立委王大任,也都紛紛擁護,要立法停播電視中的方言節目翻譯
12月9日新竹縣竹北鄉婦人彭美珠(49歲)到新竹市南門病院求醫,她向陳克昌醫師陳說,十天前她向一輛賣菜的小貨車,買了一瓶生寶公司的蔭花生,吃了後便呈現全身無力及腹痛等症狀翻譯她就讀竹北國中三年級的兒子徐天和才告知她,新聞報道早已正告各人,生寶公司的蔭花生含有肉毒桿菌,她也就沒有繼續食用。家人看她如許一向拖下去不是法子,才護送她來求醫翻譯
但十天來身體一向不適,沒法再擺麵攤經商,只好待在家裡休息。
引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/kuan0416/post/1322128051有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
台語雖然在小蔣時期被老賊與鷹犬輕視、打壓、醜化與摧殘,但也引發了基層民眾的反感與同情翻譯特別在漂亮島事務後,受刑人家屬與辯解律師在競選場所,只如果用台語演講,不管內容是說什麼,都能得到掌聲與選票,讓老賊與鷹犬加倍厭惡,1985年還貪圖制定更嚴厲且更荒誕的「語文法」,明定會議、公事、公然演講、公共場合交談、各級學校實行教育、大眾傳佈等都要利用標準國語翻譯最後因為民間的回響反映太大,小蔣與老賊們只好暫時擱置立法,但是對於電視中的台語禁令,絲毫不願放鬆,直到爆發震動全台的「蔭花鬧事件」,荒謬的禁令讓多人無辜死傷後,台語在電視裡才有了一線生機。 許賴幸暴斃後,在秀水鄉祥發保力龍公司工作大女兒要趕回奔喪,她的老闆林善開車載她回來,一進門就大吃一驚,因為他看見客廳冰箱上,還有一瓶吃了十分之一的生寶蔭花生翻譯林善當即告訴他們,電視新聞與告白都在說,衛生署已宣布生寶公司的蔭花生含有肉毒桿毒,各人才知道許賴幸的真正死因翻譯衛生署聽到彰化這裡又有人因吃到蔭花生中毒,趕忙請醫師周志清及外籍專家馬利勝,帶著剛向美國疾病管制中間緊急採購的肉毒桿菌解毒劑,南下彰化來為洪正泰打針,經多位名醫會診後,洪正泰的意識雖已蘇醒,但呼吸仍然不不亂,必需依靠呼吸器翻譯彰化縣衛生局清查這罐蔭花生的濫觞後,在三和村陳水滿經營的雜貨店內查扣了5罐;又根據陳水滿的供述,在上游中盤商的鹿港鎮吉順食物店,又查扣了20罐。
一向到念了書,還有良多人常說台灣國語,當時先生要求很嚴厲,劃定在校園內禁絕說方言翻譯黉舍各處貼著:「勤學生不說方言」、「說國語人人有責」等標語,來提醒大師翻譯華頓翻譯社們常常在下課玩遊戲中,無意間會冒出幾句台語,火伴聽到,會正告說,要呈報先生翻譯若是很不巧被先生聽到,那就像抓到小偷一樣嚴重翻譯會被叫到辦公室罰站,這是很丟人現眼的事。 小時刻發展在農家,長輩幾近都胸無點墨翻譯啓齒鉗口全講台語,想要進修說國語,非常難題。
承辦查察官王正喜在6月14日偵查終結,竟將蘇洪月嬌以波折公事及波折名譽兩項罪嫌提起公訴。1980年1月17日,台中處所法院由審訊長蕭順水宣布判決,蘇洪月嬌欺侮江恩部分,處刑三月;侮辱酆夠珍部分,處刑三月,合併應執刑期四月,如易科罰金以九元折算一日。 無奈兩蔣時期的「司法自力」,不是今天的台灣人所能想像。蘇洪月嬌不服判決,上訴台中高分院後,7月23日本案判決議讞,被告蘇洪月嬌稱酆夠珍「再嫁婦人」並未組成欺侮,因婦人再嫁為社會所允許,故改判無罪;至於稱江恩「賤人」則組成欺侮,判刑二月,如易科罰金以九元折算一日。蘇洪月嬌在10月2日,向雲林地檢處申請易科罰金獲准,經繳納1620元後執行終了,驚動一時的「三個女人的戰爭」就此終結。
(三)這是鄉情版上有人回想的:(1993年10月21日《結合報》34版/鄉情 【陳招池】「辭行的年代 說國語活動」)
但由於華視與中視「投機取巧」,分別用講授節目與下午重播國語持續劇,來擴大總播出時候與國語節目播出時間。況且三台高層早有默契,各人能播台語連續劇的時候都有限,在六點半到九點半這段黃金時候,大師就配合告白商要求,把台語延續劇的播出時候都錯開,如許人人都有錢賺,也都能「共同政策」,達到政府對方言節目標比例要求。
經此搏鬥後,台視的台語節目已降為14.4%,中視12.7%,華視16%,初步都符合要求。 在「416大搏鬥」後,文化局每晚均派員監看,三台每晚六點半到九點半的「黃金時候」內,台語節目播映時間不得跨越一小時,而且要分為三個單位;每單元包孕告白在內,不得跨越三十分鐘;兩個單位之間,必需以其他國語節目距離,避免觀眾繼續收看。(四)這是讀者投書的:(1990年1月15日《結合報》27版/人人談 【鄭清和 高雄左營】)
嘉義縣水上鄉回歸國小校長趙震,在校內推行說國語運動,要求特定班級學生在胸前懸掛「請說國語」紙牌。縣議會副議長邱俊男、議員廖榮宗、蔡定國等認為方式是不是安妥,值得商議翻譯
。。翻譯。
(一)這是新聞報導的:(1983年7月30日《聯合報》嘉義版15版)
政府遷台後,開始致力踐諾國語,本意雖佳、也確有需要,但履行的方式則嫌粗拙,所以到了處所單元的履行者手裡,會變得「雷厲盛行」,竟泛起學生說方言要「罰錢、跑操場、掛牌子」等惹人反感的侵犯性作法。這類為求結果、忽略尊敬的國語政策,致使了年青一代的「母語失憶症」,對鄉土文化產生疏離感,「失根的一代」於焉構成翻譯
這些高級外省人看待方言的兩重標準,其無恥還真是難以形容翻譯
一樣是不標準國語,台語演員說的就要被「改正」,但外省總統與大官講的,或是外省演員模擬本省下女講的,老賊與鷹犬們卻視而不見、聽而不聞。 這些以覆滅台語為己任,置百姓死活於度外的老賊,和新聞局、文工會與警總的鷹犬,對電視節目裡台語演員的不標準國語深痛惡絕,但對兩蔣父子及其家臣如俞國華、周宏濤的不標準國語,卻曆來不敢置喙翻譯那時台視有部國語連續劇《台北人家》,飾演下女「阿桃」的張琴,故意在劇中講著誇大的台灣國語,在講國語的高級外省人家中幫傭,鬧出了許多笑話,結果副角釀成了主角,台視還為她量身打造了續集《再會阿桃》。
小蔣當權時雷厲風行的禁方言政策,最顯著事例就是的就是每逢選舉,民進黨必定會追問宋楚瑜的老梗:「誰殺了史豔文?」其實1973年3月15日午時十二時五十分,黃俊雄以台語播出的布袋戲《雲州大儒俠》,因為「波折農工正常作息」,被迫播出史豔文到靈空寺落髮落發的「完結篇」。在此之前,《雲州大儒俠》為了與另外一齣《六和三俠傳》輪播,也播出過類似的完結篇,但幾個月後又「復播」,所以一入手下手民眾還不知史豔文此次是真的「死」了。為了共同政策,4月8日下晝二時二十分起,黃俊雄製作的第一齣國語布袋戲《新濟公傳》,每週日在台視播演出半小時,但收視率不佳,沒多就停播了。
。。翻譯。翻譯翻譯。
蘇洪月嬌對教育廳長梁尚勇的質詢一竣事,梁尚勇還沒答覆,護主心切的台南縣山派女議員江恩,當即提出「彌補質詢」,強調:「護校學生應具有南丁格爾的犧牲精力及辦事病人的守時精力,應該從嚴管理。 由於通報太遲,彰化縣衛生局接到衛生署通知時,距離中毒事件已三禮拜,底子沒法取得當天的剩餘菜飯,只好按照鄭以彬的說法,將庫存的各式罐頭,送往食物藥物檢修局化驗。9月28日早飯時開啟第一罐食用,六名員工就上吐下瀉,他原以為一兩天後就會復原,所以只是搜檢廚房,發現另外11罐蔭花生也都罐蓋突出,就退還給三和雜貨店,沒想到三禮拜後一人滅亡,兩人仍在醫院急救中。衛生局官員一聽,警醒這些玻璃罐裝的蔭花生,可能含有肉毒桿菌,趕快傳遞衛生署翻譯10月20日台南縣衛生局不待化驗效果出爐,先迫令生寶公司遏制一切生產,並周全回收產品及封存庫存品翻譯
鄭以彬向衛生局官員坦承,9月24日該廠向彰化市三和雜貨店,購買了一打台南縣佳里鎮生寶食物公司所生產的玻璃罐裝蔭花生。
家住高雄的六歲男童洪正泰,隨阿姨許玉秀回彰化縣福興鄉三和村南興街4之5號的外家小住,因口吐白沫、四肢無力、呼吸艱巨、意識不清而被送來急救翻譯由於沈祿從發現男童的症狀與進昌印刷廠中毒員工類似,就追問許玉秀是否吃過蔭花生翻譯許玉秀才驚覺她母親許賴幸(68歲)由於習慣早餐吃齋,昨天淩晨吃了蔭花生,許玉秀也吃了四粒,覺得味道很怪就吐掉。
但29日晚上十時,彰化秀傳病院的沈祿從醫師打德律風向衛生署報告,又發現一中毒病例。 衛生署原本認為這樣又發新聞、又上告白的,蔭花生事件應該已到尾聲。許賴幸吃了以後四肢無力、呼吸難題、口吐白沫,被家人送到鹿港鎮雙全病院就醫,醫師聽患者家族論述,判定是高血壓爆發,注射降血壓的針劑後,就請家眷帶回家中歇息,延至本日凌晨四時滅亡。
當時東引與台灣之間,除軍方運輸艦以外,並沒有其他交通東西;軍艦要開要停,基本不是一個高中女生所能決議。
1978年6月5日下午,第六屆台灣省議會第三十五次會議時,雲林縣的省議員蘇洪月嬌(49歲,現任雲林縣長蘇治芬的母親),針對省立台中護理黉舍酆夠珍校長的兩件校務處分案提出質詢。酆校長的不當處罰,嚴重損害前線離島學生的權益,省教育廳是以發文糾正台中護校,酆校長被迫打消原處罰,卻為了體面問題,仍對峙要記陳賽玲小過一次。第一是東引學生陳賽玲暑期返鄉省親,開學前軍艦因颱風停開,乃至沒法準時到校註冊,遭酆校長處以一大過兩小過的峻厲處分。
行政院提出的條則原案是「電台對國內廣播、播音說話應以國語為主,其所應占比率,由新聞局視現實需要定之。
」「講國語,用國語寫很好的文字,是做一個中國人的根基前提。」但一貫視台語如寇讎的大連市立委穆超說:「方言的問題,它自然會漸漸消滅,沒必要憂愁,也不必可惜。 小蔣的禁方言政策,光靠文化局的公函還不敷,在1975年11月18日,老賊掌控的立法院,為了已二讀經由過程的「廣播電視法」第21條,竟然爆發了可貴的內鬨。」「方言是掉隊的語言,因為方言有音沒有字,不能登大雅之堂。」「台灣同胞講閩南語,以全部中國大陸生齒相較,數字很小,同時閩南語也是掉隊方言的一種,沒必要怅惘翻譯」對峙要明定國語節目比例,達到他一舉沒落方言的幻想。由於二讀後的條文,三讀時僅能作文字批改。11月29日早飯時打開來吃,黃遷感覺味道舛訛,是以吃得少,黃彩喜吃得較多,晚間從工場下班回家就病發,但只以為是傷風,到前世界午已沒法站立,黃遷也最先泛起相同症狀,母女才來求醫翻譯彰化縣衛生局進行調查後發現,雜貨店老板黃清波賣給黃遷的蔭花生,貼的是勤寶公司的標示。 蔭花鬧事件在福興鄉祖孫一死一傷後,依然沒法閉幕翻譯12月4日彰化縣秀傳病院沈祿從醫師又打德律風向衛生署告訴,福興鄉頂粘村東勢巷7號的母女黃遷(55歲)及黃彩喜(26歲),11月18日在鄰人黃清波經營的雜貨店裡,買了一罐生寶蔭花生。
。翻譯。
。」穩重處置懲罰本案,以維護省議員之議事免責權。 1979年1月9日,台中地檢處審查官王正喜傳訊原告江恩、酆夠珍與被告蘇洪月嬌,並傳喚省議會議事組股長莊敏男攜帶有關資料到庭作證翻譯蘇洪月嬌當庭表示願對當天脫口而出的「賤人」一詞,向江恩鎮重道歉,但江恩仍對峙提告。1月17日包孕省議會國民黨黨團書記廖榮祺在內的三十位省議員,連名致函省議會,要求議會為蘇洪月嬌被酆夠珍控告妨害公務一案,公開講明立場,並函請台中地檢處,依據司法院36年院解字第3735號注釋「議員在會議時所為有關會議事項之言論,縱令犯警,對會外亦不負責。2月2日,省議長蔡鴻文也揭曉書面講明:基於保護省議員談話免責權的立場,他認為妨礙公事「其標准宜從嚴予以認定,藉以保護其講話免責權。」
酆夠珍則以蘇洪月嬌質詢時曾提到「把學生當囚徒對待,是否是校長自己是再嫁夫人,以何種心理來荼毒學生?」因而再控告蘇洪月嬌波折名望。議員質詢在兩蔣時代會被官員控告作「波折公事」,這也是「自由中國」裡兩蔣官員能具有「完全自由」的明證。 這場爭吵在主持會議的副議長魏綸洲打圓場下,宣布:「請議員不要再為補充質詢問題進行討論,但願議員在講話時正視禮貌,相互禮讓,遵照議事劃定規矩,以保護會場秩序和議員間的協調。執政的國民黨也邃曉這問題的嚴重性,是以要加倍軟硬兼施,一方面打壓方言的手段要更嚴格,另一方面轉移焦點的手段則要更八卦。
於是江恩及酆夠珍兩人,離別向台中地檢處控訴蘇洪月嬌涉嫌波折名譽與妨害公務。」爭吵自己看似暫告閉幕,但在中壢事宜後黨外勢力已日漸蓬勃,「方言解禁」是黨外控告兩蔣虐政最有力的兵器,其他那些抽象的民主、自由,現在的台灣人都還搞不清那是什麼東東,況且三十多年前。
本來極具爭議的外島學生與說方言家長權益問題,連教育廳長都尷尬到沒法回答,結果這位護航的女省議員江恩一戰成名,很成功的轉移了焦點,省議員們不去討論酆校長的作為是否失當,反而要去討論省政質詢辦法的條則是不是周延;而媒體也能夠針對打罵中雙方的罵人用語大作文章,「兩個女人的戰爭」第一回合就此展開。極端反對是否定的意思,不同看法是從另一角度談問題。」但江恩說的究竟是「極端否決」,照舊「分歧看法」,法規室對雙方都不願得罪,因而诠釋得摹擬兩可,有诠釋跟沒注釋一樣,結果「兩個女人的戰爭」第二回合又開始了。省議會法規室主任周振烈說:「部門質詢時彌補質詢的議員,不宜提出與原質詢議員『極端否決』的定見,但可提出『分歧看法』。(二)這是作家黃春明說的:(1991年1月11日《結合晚報》15版/現代 【黃春明】「伊是老家話家」)
在小蔣動員,老賊唱和,鷹犬巴結的無間配合下,1972年4月12日,文化局找了三家電視台高層來喝咖啡,要求各台共同當局的禁方言政策,自4月16日起,各台必需削減台語節目到16%以下。三台高層歸去後只能灑淚祭起「大刀」,砍掉廣告金主的最愛。
中視則停播禮拜二的《善者神佑》與木曜日的《愛的故事》,中午再重播國語陸續劇,如許才得以壓到16%以下。華視由於台語繼續劇最多,只好忍痛停播布袋戲與重播的《嘉慶君與王得祿》,並縮短《西螺七劍》與《媽家傳》的播出時候;然後把清晨的空中商專講授節目,也算在國語節目時候裡,如許總算把台語節目壓到16%以下。台視因之前剛被「關心」,台語節目已砍到所剩不多了,只要將兩齣播映中的台語連續劇,略微縮短十分鐘,就可以壓到16%以下翻譯但「416大殘殺」只是小蔣當權後,對台語節目標「牛刀小試」,更慘烈的屠殺才正要起頭。他以11月17日的三台節目為例,像我外婆這類底子不看國語節目標觀眾,從下午六點半到九點半的「黃金時候」裡,也能全看台語節目。 但在12月1日《結合報》14版,江蘇籍的廣播明星王大空,也不知道他是太伶俐了,照樣太笨了,居然白紙黑字的把這件「國王的新衣」揭露。
這張人人心領神會的「台灣人電視節目表」就是:六點半到七點,看中視的《古城風雲》;七點到七點半,看台視的《芳華鼓王》;七點半到八點,看華視的《望你早歸》;八點到八點半,看中視的《英雄膽》;八點十分到八點四十分,看台視的《佛祖》;八點四十分到九點,看華視的《鳳山虎》;九點到九點半,看中視的《難忘七號船埠》翻譯照著這張「節目表」按表操課,翻譯公司就可以不受干擾的連看三小時台語節目。更可惡的是他已知9月10日生產的蔭花生,在彰化造成一死二彌留的悲劇後,卻為了削減損失,將已裝罐與回收的蔭花生,改貼勤寶醬菜食物公司的標籤繼續出貨翻譯衛生局接獲揭發後,立刻通知稽查人員留意,果真發現少數蔭花生,同時貼有生寶及勤寶的標籤,於是一併查扣,並將把公司負責人謝土良移送台南地檢處偵辦翻譯
但生寶食品公司負責人謝士良卻利慾薰心、耗費天良,明知工場登記產品項目僅為「各類醬菜」,沒資曆生產罐頭食品;並且罐裝蔭花生是低酸性食物,須用高溫滅菌法,但為節省本錢,僅以攝氏一百度的蒸汽蒸煮一小時,且用地下水沖刷產品。1953年省教育廳和新聞處以踐諾國語為由,制止片子院設置「辯士」(台語通譯)。在電視的部份,1962年10月台視開播後,次年教育部即頒定〈廣播及電視無線電台節目指點準則〉,其第三條劃定「廣播電視台對於國內的播音說話,以國語為主,方言節目不跨越百分之五十。 兩蔣禁方言的兩大戰場,一處是校園,另外一處則是媒體。1959年制止電影院設置「辯士」的層級提高到了中心,並且懲罰更嚴厲;教育部劃定片子院放映國語片時禁絕加用台語通譯,違者將予糾正或迫令休業。省議員呂世明等人在省議會裡,曾以沒有辯士,觀眾沒法認識劇情而要求解禁,但省府並未贊成。」
原本是極嚴厲的校園禁方言問題,在議會、司法與媒體的合作下,八卦化成「三個女人的戰爭」,乃至讓社會大眾落空了會商此一虐政的良機。
1951歲首年月台灣省教育廳已通令列國民學校:「凡舉辦各類會議口頭報告,必需操國語。」1953年9月,教育部還約請內政部、交際部、中心黨部、台灣省民政廳、教育廳等單元開會,針對台灣長老教會已用了上百年的羅馬字拼音聖經與教會公報,認為晦氣於人民進修國語,要會商對策飭令制止,以到達禁方言的目標。其實兩蔣「禁方言」的政策,早在戰後國府剛領受台灣時就已泛起,1949年國府遷台後更是雷厲風行。黨外人士甚至後來的民進黨,總是報複老賊們尸位素餐、好吃懶坐或佔著毛坑不拉屎等;但這一點他們大錯特錯了,老賊們還真是少做點事比力好。可是請問反撲大陸後,立法院裡這些不消改選的老賊,還能用什麼理由高居廟堂、坐領高薪?所以在台灣最不想反攻大陸的人,毫不是什麼台獨分子,而是這群老賊。 羅馬不是一天造成的,兩蔣的禁方言的罪孽,固然也不是一天造出來的翻譯在禁方言這件事上,立法院裡的某些老賊,實際上是比兩蔣與其身邊的鷹犬還賣力。他們真要在茅坑上拉起屎來,拉出來的都是些什麼東東,請人人來見識一下。因為講白一點,固然反撲大陸是鬼扯的,但萬一真能成功,兩蔣就可以從台灣皇帝釀成中國皇帝,身旁鷹犬也能跟著升天,幾許還有點優點。
固然台語片演員改演國語持續劇,個體演員如《保鑣》裡的石英、雷洪等男演員,仍然受觀眾迎接;劉秀雯、陳秋燕、藍琪、陳佩伶等女演員,更是國台語陸續劇通吃;但這類雙聲帶演員終究是少數,並且他們參與的都是原本就屬於國語持續劇的劇組。 文工會為何會提「標準國語」這個要求,原來華視因為開台最晚,能演國語繼續劇的電視演員,幾近都被台視與中視簽約為基本演員,底子不克不及跨台表演翻譯華視只好大量接收日漸式微的台語片演員來演台語持續劇,現在又碰到政府要禁方言,既然這些演員不克不及演台語連續劇,乾脆把即將上檔的《望你早歸》和《阿塗伯》等台語接連劇,以原班人馬改演國語接連劇,如許告白就不會流失。
但播出後效果卻極差,因為預定的台語片演員,用國語根本說不清台詞。翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯。 翻譯翻譯翻譯。翻譯翻譯翻譯。翻譯翻譯翻譯
。
。翻譯。 翻譯。翻譯翻譯。
於是三台高層12月5日在台視舉辦「淨化節目調和會議」,由文工會副主任陳叔同主持,會中三台高層都對台語節目每台各輪十日的劃定,認為是窒礙難難,建議能改為每台各輪三個月;但文化局則分歧意,最後兩邊折衷為每台各輪四禮拜;並有兩項新決議,一是三台天天限播兩首台語歌曲,二是任何節目不行做現場廣告。文工會則希望台語演員以國語表演一連劇時,一定要說「標準國語」。 小蔣此次的「127大殘殺」,來得是又快又猛,三台高層就不像前一次「416大搏鬥」那麼輕鬆,台視的《生死戀》、《青春鼓王》、《佛祖》;中視的《薔薇處處開》、《難忘七號船埠》;華視的《俠士行》(錢來也)等收視率極高的台語節目,都要乖乖的當即停播。」的插播稿,為何還有這麼多民眾前赴後繼,對峙要吃蔭花生?本來依當時廣電律例定,政令宣導短片與插播稿,如果在國語節目中插播,只能以國語播出翻譯黃金時候早已禁播台語節目多年,是以這些警告民眾不行食用蔭花生的插播稿,依法在電視裡也只能用國語反覆播出,在12月中旬之前,基本沒用台語播出過。 明明衛生署已屢次發布新聞,又在節目中穿插「台南縣生寶公司製造之『蔭花生』及『花生漬』,帶有關肉毒桿菌A型毒素,已禁止出售,請轉告親朋不要食用。彰化這裡只會聽台語的民眾,固然完全不知蔭花生有毒,白白犧牲珍貴生命翻譯這也為兩蔣禁方言的暴政,留下一段台灣人最慘重的記憶翻譯
華頓翻譯社兩個兒女今朝都在國民小學就讀,有一天我叮囑她倆不妨也學學台語,未來與台灣省同胞接觸來往,或問路、購置器械,也能應付自如,不致發生艱巨翻譯不意小傢伙卻一臉苦相,回覆說,「學校不准講台語,誰講台語被老師看到會受懲罰翻譯」類似這類過猶不及的啟蒙教法,本人實不敢苟同翻譯
1980年4月26日,宋楚瑜以新聞局局長成分,列席立法院內政、外交、教育三委員會聯席會議時就如許說過:「憑據廣播電視法第20條劃定:『電台對國內廣播播音語言應以國語為主,方言應逐年削減翻譯』鑒於目前另有部分年長同胞不懂國語,因應此項客觀因素,一時不便嚴酷執行;惟自將留意此一規定,以期逐步朝向此一久遠方針盡力進行翻譯今後各電台方言節目將逐步減少,到掃數以國語播出為止翻譯」
所以,當時管理電視節目的機關並不是新聞局,而是教育部文化局;宋楚瑜那時剛自美回國,還只是行政院的秘書翻譯宋楚瑜根本沒殺過史豔文,史豔文也只是落髮落發罷了翻譯但民進黨說宋楚瑜是「布袋戲殺手」,當然是選舉說話;可是大家也別認為這十多年來每逢選舉,宋楚瑜就必然要跟馬英九一樣,說幾句只有他本身聽得懂的台語,就以為他在「禁方言」這件事上完全清白。 為了統治的利便,老蔣時期對台灣人民在入學、參軍乃至從政時,會要求你說國語;所以說台灣方言的國校校長要被罷免,不會說國語的鄉代會主席要被免職,但這只是要保持上流社會的血統純粹;私下生活裡你若對峙說當地方言,這對兩蔣與身旁那些高級外省人來說,等於是主動設下一個「保護罩」翻譯因此基層社會用的方言,他們實際上也懶得管。
固然法令上制止電影院設台語通譯,但現實上各人心知肚明,只要往北過了基隆河、往南過了淡水河,在1970年月之前,各鄉鎮電影院裡設有「辯士」的觸目皆是。此次的「127大屠殺」,公函除通知三台外,並分送文工會、司法行政部與警總。12月2日就正式發函通知三台,自12月7日起,限播的台語節目不得再以百分比較量爭論,而是改以時候計較,每天每台都不得跨越一小時,並且必須分兩次播出,午後及晚間各播一次。
小蔣的禁方言政策,不再是鬼鬼祟祟的找高層喝咖啡,而是堂而皇之的明正典刑。最主要的是晚間六點半到九點半這三小時內,台語節目限由一台播映,依台視、中視、華視的遞次,三台輪番各播十日。 這張「台灣人電視節目表」自12月1日見報後,文化局也很尷尬,於是開始了更殘暴的「127大殘殺」。
許多被兩蔣圈養在籬笆笆裡的網友,就像那些死也不信阿扁會貪污、致中會冶遊的扁友會成員一樣,就是不肯認可昔時兩蔣曾禁過方言翻譯我也不剪其他報紙,就只以泛藍的精力刊物《聯合報》為例,讓這些腦殘的天龍人,看看兩蔣當年是不是在禁方言。
當反撲大陸已證實是圈套,連老芋伯也都退伍成婚時,小蔣要維繫如許一個世襲的殖民政權,對當地方言就不克不及再採用老蔣那種睜一眼閉一眼的紙上不准,中小學校園裡說台語的孩子開始被罰錢、挨打、罰跪、提水桶半蹲、掛「我要說國語」的狗牌,各種酷刑紛紛出現。 1970年代小蔣剛掌握實權,台灣就面臨退出聯合國、尼克森總統訪「匪」與日「匪」建交的三大衝擊。
1986年9月28日(教師節)早晨,彰化市中華西路的新進昌印刷廠,駐廠的工人陳天恩(27歲)以及建教合作的台中高工學生游家斌(17歲)、古朝文(17歲)、林明昌(16歲)、廖嘉文(16歲)五人,在吃了廚工陳張翠鑾(52歲)豫備的稀飯、蔭花生、麵筋、花瓜與豆豉魚乾後,上午十一時六人前後發生吐逆、腹痛、下瀉等食物中毒現象。陳張翠鑾被送往彰化市秀傳病院急救,延至10月18日早上八時滅亡;陳天恩、游家斌則離別轉入台大醫院與台中市中山病院急救,始終未離開險境;其餘三邏輯學生則已出院回家療養翻譯彰化地檢處檢察官吳宗樑相驗陳張翠鑾屍體後,指示將屍身送往台中殯儀館冰存剖解翻譯新進昌印刷廠負責人鄭以彬在六名工人中毒後,因未向警方及衛生單位講述。
彰化警分局直到死者陳張翠鑾家屬報案後,才傳遞衛生署這一集體中毒事務,被審查官依過失致死等罪嫌,收押後以二萬元交保。 。。
翻譯翻譯。翻譯翻譯翻譯。翻譯。翻譯翻譯翻譯翻譯。 對於台北市陳水扁藉接管美國新聞周刊拜候內容,國民黨台北市長候選人馬英九回應表示,他在當學生與服役時,有人確實因說台語被罰錢,他這個年齡的人大家都經歷過,目前已近21世紀,陳水扁不該一向逗留在悲情傍邊翻譯
」台視的台語節目比國語節目都還多,已成為名副其實的「台灣電視公司」。 電視更是如此,剛入手下手只有台視一台時,當然會守規矩,限制台語節目的播出時數;等1968年有了第二台中視後,兩台為了搶告白,台語節目都起頭增添;到了1970年,第三台華視開播後,三台更是搶播台語節目翻譯1970年3月4日,那時華視還沒有開播,教育部文化局局長王洪鈞在立法院教育委員會裡,答覆西安市立委落第人,來台後卻被老蔣「扶正」遞補為立委的趙文藝,質詢電視台的台語戲劇節目過量時說:「中視方言節目約49.5%;台視原為48%,但目下當今已增至58%,超過百分之五十之規定。(五)這一點最主要,那是馬英九本身說的(1998年11月16日《聯合晚報》2版/話題新聞「馬英九:說台語罰錢,昔時事」,記者黃國樑、秦富珍/台北報道)
蘇洪月嬌質詢酆校長的另外一項不妥辦法,更是使人匪夷所思翻譯台中護校竟然規定,家長來學生宿舍看小孩,只能在一坪大的會客室裡晤面,一次十五分鐘,而且「禁用方言」翻譯那些沒受過兩蔣「偉大祖國」教育的台灣賤民階級,父母來學校看望孩子,居然不能說話,只能比手劃腳翻譯這究竟是個如何「偉大」的領袖?會有這麼「偉大」的政策?才會出現這樣「偉大」校長?做出這麼「偉大」的宿舍經管門徑?那些孩子的家長,出生在日治時代,不會說國語不是他們的錯,國家不應懲罰他們與他們的孩子。何況骨肉親情與養育之恩,豈能任由兩蔣用語言否認?兩蔣時期有這類政策,說兩蔣是禽獸不如,還真是污辱了禽獸。
就這樣統一批演員,兩個月國語,一個月台語的輪播了一年多,也算得上是台灣電視史上的奇蹟。 由於文化局劃定晚間六點半到三點半,三台每四禮拜輪播半小時的台語連氣兒劇(或歌仔戲)翻譯台視的《傻女婿》與中視的《新娘與我》,為了憂郁廣告流失,堅持不離開黃金時間,就先播八星期的國語,輪到了再播四禮拜的台語。
《新娘與我》的國語播出成就其實不理想,跟黃俊雄的國語布袋戲一樣,沒多久就停播了。但《傻女婿》由於男主角常青與女主角林美照順遂轉型,在國語播出時,收視率雖不及另外一台的台語連續劇,但總比換一檔新的國語接連劇要高。如許國台語交互播出的繼續劇,收視率卻完全分歧。
幸虧立法院裡也有腦筋比較清醒的資深立委,如莫萱元、張光濤、張季春、張希之等人,接踵講話主張條則中強調以國語為主便可,不要完全廢除方言節目,以順應當地民眾的需要翻譯最後兩邊協調,在草案中插足迷糊的「方言應逐年減少」一詞,於1976年1月1日公布實行。1973年8月起,本來歸教育部文化局治理的電視節目,改由行政院新聞局經管,手段則加倍殘暴。新聞局將三台黃金時候輪播的台語一連劇,再收縮為禁絕在晚間七點半今後播出;乃至在國語節目中泛起一句台語,也會被「改正」。 別的河北省立委吳延環,乘隙也來個「狗尾續豬」,對峙加上:「自1986年元旦起,廣播電視節目不得以方言播出。」的但書。翻譯。 。
。
例如媒表現在最夯的八卦手法「兩個女人的戰爭」,早在兩蔣時代就有了,並且更誇大。 但我也要嚴肅的指出,台灣媒體的弱智化,毫不是因為水果報與數字周刊的呈現,也不是新聞自由後才泛起的亂象。昔時為了轉移黉舍「禁方言」的荒誕乖張政策,居然還有更荒謬的「三個女人的戰爭」。兩蔣時代政治新聞裡沒自由,這是全民皆知;但兩蔣時期政治新聞裡的弱智化,良多人卻忽略了。
以台灣戒嚴時期最敏感的「禁方言」政策來講,兩蔣間諜與媒體高層,對這尷尬問題總是「大事化小,小事化無」;碰到其實沒法化解時就軟硬兼施,硬的就是要挾報老闆禁絕登,軟的則是要求改變報道標的目的,用弱智與八卦的手法來轉移核心。
由於肉毒桿菌毒素是影響交感神經的神經毒素,民眾食用蔭花生後如有目力障礙、口乾、上眼瞼下垂、言語艱巨、咽炎、呼吸艱巨等症狀者要趕忙就診,不然極可能因呼吸堅苦及心臟衰竭而滅亡翻譯
11月27日上午,藥檢局經由多日培育菌種後,終於證實生寶公司9月10日所生產的732罐蔭花生罐頭,含有劇毒的肉毒桿菌翻譯今朝台南縣衛生局已查扣了128罐,但仍有604罐著落不明,大部分可能是被台中、彰化等區域消費者購置翻譯由於這是國內初次發生的肉毒桿菌中毒案例,衛生署不但在電視新聞裡高聲疾呼,還在各電視節目中插播告白,要民眾千萬別食用生寶公司所生產的蔭花生罐頭;也正告商家如有還沒有出售的蔭花生,務必要封存退貨。
但影劇新聞或社會新聞要如許寫,我還能理解這是市場生態;可是連政治新聞裡呂秀蓮質疑蔡英文對菲律賓遣返詐欺犯是不是損害主權,或財經新聞裡劉憶如與李紀珠爭論的金融重建基金法案,明明都是嚴肅的功令爭議,卻被媒體弱智化為「兩個女人的戰爭」,這些還不是小報炒作出來,都是「大報」在搞的勾當喔!
成立這個新聞台已五年多了,許多同窗與同業都不解:「翻譯公司為什麼要花這麼多時間,寫這些沒稿費的文字?」華頓翻譯社想懷舊當然是主因,但為了匹敵媒體的「弱智化」,也是讓華頓翻譯社對峙下去的動力翻譯舉個最簡單的例子,媒體最愛下的題目就是「兩個女人的戰爭」。影劇版裡兩個加起來一百多歲的「一個半」女人,為了一雙破鞋可以佔據報紙版面幾禮拜;社會版裡一個前小三與現任小三,為了一個禿頂男折磨大師幾個月。 。翻譯。。
1963年1月11日,屏縣內埔鄉鄉民代表聯名簽訂罷免現任代表會主席賴鄉春,四個理由之一的竟是「不懂國語」。不外對於兩蔣「禁方言」的虐政,人人還是要有一點清晰的認識。
1953年9月,台東縣富崗國校首任校長藍德和,因說方言被解聘,改派湖南籍的鄧耀祖接任翻譯在台灣不克不及說台灣方言,卻能說毛澤東的方言,這也是台灣的「反共」經典笑話之一。 台灣的方言在兩蔣與那些高級外省人眼中,是個比狗叫還刺耳的聲音,非不准不足以消其討厭。在老蔣時期,雖然也強調「禁方言」,但只是公文來往的等因奉此罷了,因為這是個心領神會的事實,統治者與被統治者使用分歧的說話,是辨別階級最快的方式。
倘為詭計分化民族、割裂國土的政治野心家,利用語言的隔膜、詭計不軌,則二二八事件又將重演,後果不勝設想,大可擺蕩國本,小則可逼遠地人無路可走而跳海。」四川省婦女集體立委王純碧,還「好心」的提醒來自天津市的王局長:「長此下去,勢必導致國語消沈,方言瘋狂。 1970年6月11日,立法院教育委員會裡,大連市立委穆超在質詢教育部文化局長王洪鈞時說:「本人建議王局長,廣播電視所有節目連同告白,要採用百分之百的國語,以同一國度語言,增進民族的連合。」山東省立委楊寶琳則獻策說:「在履行國語、镌汰方言方面,政府應對電視事業作有規劃的耍求,比如本年國語發音節目佔百分之六十,來歲則提高至百分之七十,後年為百分之八十,最後則完全減少方言翻譯」其他像是天津市立委溫士源、職業集體立委王大任,也都紛紛擁護,要立法停播電視中的方言節目翻譯
12月9日新竹縣竹北鄉婦人彭美珠(49歲)到新竹市南門病院求醫,她向陳克昌醫師陳說,十天前她向一輛賣菜的小貨車,買了一瓶生寶公司的蔭花生,吃了後便呈現全身無力及腹痛等症狀翻譯她就讀竹北國中三年級的兒子徐天和才告知她,新聞報道早已正告各人,生寶公司的蔭花生含有肉毒桿菌,她也就沒有繼續食用。家人看她如許一向拖下去不是法子,才護送她來求醫翻譯
但十天來身體一向不適,沒法再擺麵攤經商,只好待在家裡休息。
引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/kuan0416/post/1322128051有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入