〈無常詩〉 日本「空海和尚」
いろはにほへと 花色雖香豔
ちりぬるを 難免凋謝去
わかよたれそ 人世本無常
つねならむ 誰能長不逝
うるのおくやま 世路如深山
けふこえて 我今已超越
あさきゆめみし 夢境淺無痕
ゑひもせすん 豈能為所惑
此詩歌是利用日語的四十七個「假名文字」,而編寫的「七五調」的詩歌。
整首詩歌所用的假名,盡量避免重覆;
所以,在日本古時候,只要背誦此首詩歌,那麼所有日語假名符號也會了。
此流行與普遍程度,就好比如中國古代,小時候都要背《三字經》,是一樣的狀況。
不過,關於一般流傳之日本「片假名」為「空海和尚」所創,應是以訛傳訛,並無確切證據。
空海和尚乃日本「真言宗」之開山祖師,諡號「弘法大師」。
在唐代「中唐」時,到長安「青龍寺」學習佛法與梵文;
回日本後,創立「真言宗」。
空海其一生,在佛學方面著作頗多,如《般若心經秘鍵》《辨顯密二教論》《秘藏寶鑰》《十住心論》《付法傳》《即身成佛義》《聲字義」》-----等等,而文學方面則是《文鏡秘府論》。
空海遊學於中唐時期,得到崔融《新唐詩格》、王昌齡《詩格》、元兢《髓腦》、皎然《詩議》等書,在對日本之後,寫了《文鏡秘府論》六卷,書中彙集了許多在中國已經失傳的齊、梁以來至中唐時期之「詩學」資料。
- 5樓. 野鶴2011/03/09 12:55勵
夏草深,武士夢.
- 4樓. *輕輕走過*2007/12/19 12:03好樣
國家的棟梁就屬妳了
教育部真應該有妳在
其碼那些小孬孬就不會這樣囂張了
妳出來我一定支持你哈哈------
因為過去教書多年,好為人師習慣了。
不過,我會改的!
至於政治嘛,一點興趣都沒有!
我還是自己吃飯自己飽吧!
倒是你,
你若要出來,我一定支持!
閒雲遠山自相宜 於 2007/12/19 22:31回覆 - 3樓. *輕輕走過*2007/12/18 16:48我不愛日本
我要說一下
我不懂日文ㄟ
也沒有想懂得的感覺
由於學術上之需要,必須接觸到除了英文之外,還有日文與韓文,這是在中文學術圈有時有此必要的。
我也不愛日本,也不會愛其他國家。
我只知道,要知己知彼,才會致勝。
我的心愛誰與愛什麼,我是相當清楚認知與堅持的;
對這塊土地的愛,是一生一世的愛。
希望你亦然!
有心與有情的台灣人亦然!
CH
- 2樓. 翎心~字字如心 深深期許2007/12/16 12:13^^
這是我第一次看見的日本詩^^ 好高興喔
- 1樓. Path Walker2007/12/15 00:14May I ask
Can you add the song media link........for learning?嗨,善知識您好!
我無法add the media link;
所以,請接受我向您說聲「抱歉」!
原因如下:
1、我的日文程度至今仍是「基礎班」。,
更不好意思的是,我是26年前為了去日本自助旅遊22天,才特別去上了12堂日文基礎班的課。
在當時的我,用我所學的基礎會話,在京都與奈良倒是派上用場。〈在東京,則用英文〉
不過,這26年來,一直沒有再學習與精進過。
而如今拿出來背,是因為越來越發現,有一些論文相關資料,需要找日文;
所以,以後會加緊學習日文。
2、縱然我的破日文可以現醜,我對電腦不熟,可能我無法幫上忙。
3、我的聲音,不是很有磁性與吸引人;
所以,還是麻煩您去找一位精通日文的朋友幫幫忙吧!
說真的,這首詩歌念起來,嗯,還真美ㄟ!
真是抱歉,無能幫上忙。
CH
閒雲遠山自相宜 於 2007/12/16 21:40回覆