台南飯店年菜預購 哪一間年菜網購好吃推薦
2017/01/03 13:47
瀏覽46
迴響0
推薦0
引用0
- 彰化年菜預購
- 台中年菜外帶推薦
- 花蓮年菜宅配
- 預購年菜宅配
- 雲林年菜2600
- 基隆年菜餐廳 春節2017年菜訂購推薦
- 高雄飯店年菜預購 年菜外帶哪間好吃又便宜呢
- 新林年菜外帶 好吃年菜宅配推薦哪一間宅配
- 苗栗年菜外帶 哪一家年夜飯餐廳推薦
- 飯店年菜宅配 年菜網路宅配哪一間推薦首選
- 台中福華飯店年菜預購 好吃年菜外帶推薦哪一間宅配
- 嘉義年菜外帶 訂購年菜哪間好吃推薦
- 年菜外帶 雞湯好吃年菜推薦
- 基隆年菜餐廳 春節2017年菜訂購推薦
- 高雄飯店年菜預購 年菜外帶哪間好吃又便宜呢
- 新林年菜外帶 好吃年菜宅配推薦哪一間宅配
- 苗栗年菜外帶 哪一家年夜飯餐廳推薦
- 飯店年菜宅配 年菜網路宅配哪一間推薦首選
- 台中福華飯店年菜預購 好吃年菜外帶推薦哪一間宅配
- 嘉義年菜外帶 訂購年菜哪間好吃推薦
- 年菜外帶 雞湯好吃年菜推薦
這些提案已經擱在一旁6個月了。
拜訪客戶時,客戶問To ny 新產品何時開始銷售:
I've had to shelve my plans to buy a new car, because I can't afford it at the moment.
世界公民 Weekly
In those days, if you hadn't married by the time you were 30, you were definitely on the shelf.
These proposals have been on the shelf from six months to a year.
"On the shelf"也有"not socially active",就是閑 置,甚至有結婚無望的意思。
"On the shelf"?p>素年菜預購 ?postponed",延遲擱置的意思:
(你以為)這個產品已經上架了。
由世界公民文化中心提供
(你以為)這個產品會下架。
This product line will be discontinued.
下架正確的表達方式應該是:
工商時
報【陳恩竹】沒想到客戶露出訝異的眼神,天哪,發生什麼事了。On the shelf會變成擱置或無效。先來看shelf這個字。
This product has already hit the store shelves.
這個產品將會被停售 。
"off the shelf"是「現成的」而不是「客製化的」,經常用在軟體銷售:
「上架」怎麼說
You can purchase off-the-shelf software or have it customized to suit your needs.
這個產品已經開始販售。
This product is launched already.
這個產品已經發表。
This product is on the market.
這個產品已經上市了。
「下架」怎麼說
同樣的,「下架」的英文也不能這樣說:
This product w ill go off the shelf.
在舊時代裡,如果到30歲不婚,幾 乎就沒希望結婚了。
(其實是)這個產品會有現貨。
「上架」的英文不應當用中文直接翻譯,請用:
我得緩一緩買車的計畫,現階段資金沒那麼充裕。
你可以購買現成的產品,或是我們可以依照你的需求提供客製化服務。
因此"It is already on the shelf"真的容易會錯意...
This prod uct will no longer be sold.
(其實是)這個產品已經延遲了。
"When will this product be released to the market?"(這個產品何時上市?)
這個產品線將會停止。
"It is already on the shelf."
"shelf"當名詞是「架子」或是任何突出來的東西,作動詞時則有「排放在架上」、「擱置」的意思:
C9B25A59678E55D3
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入




