Contents ...
udn網路城邦
困惑(Confused)
2014/07/10 18:55
瀏覽664
迴響2
推薦69
引用0

困惑(Confused

作者:吳自愛(Eden See

Maybe at times you are unhappy or you feel sorry,
You need to find some solace but could not find a place.
Maybe your spirits becomes weak or your hopes may break,
But you don't have to cry, as faith will help you pass this by.


You're not a mountain to climb or a river to cross,
You're not a novel to read or a thesis to write,
You're not a singing diva or can be a supernova,
Don't think you're nobody, because you are somebody.


Life is a challenge; there will be trials and defeat,
All you need to do is face it and victory will be at your feet,
Don't you feel it please tell me, you're glad to be alive,
But learn how to lead your life in order to survive.


A leaf may wilt, a wick may flick and a well may run dry,
As I am not a prolific writer nor never is an eloquent speaker,
I am writing this poem for you to know and remember,
There are people like you and me, confused as anyone can be.


Simetimes you find it hard to absorbed or to get involved,
Just be who you are and not the one they like you to be,
"You are a child of the universe, no less than the trees and
Stars you have the right to be here." BE HAPPY!

或許有時候你不快,感到難

你需要安,無人能

也許你有氣無,也許希望止

但你不需要,信心會助你安

 

你並非給人攀爬的高,亦非讓人涉水的河

你並非供人閱讀的小說,亦非要人完成的論文,

你並非歌劇中的女主唱,亦非超級新秀,

但別認為你是無名小,你乃是重要人

 

人生是一場較量;考驗有時,失敗有時,

你只管勇敢面對,勝利就在你腳邊,

你感受不到嗎?請告訴我,你活得很開心,

可是為了活命,你當學會引導你的生命。

 

葉子會凋零,燈芯會搖曳,水井會乾枯,

我既非多產作家,更非善於言詞的講員,

寫這首詩給你,為要你牢牢記得,

有人跟你我一樣,跟任何人一樣在困惑。

 

有時候你發現自己格格不入,難以融入,

只管作好自己,別變成他們希望的樣子。

「你是宇宙之子,有權站在這裡

正如所見的樹木與繁星。」要開心唷!


(原譯)

或許有時候你不開心,覺得懊惱,

你需要慰藉,卻遍尋不著。

也許你的靈變得軟弱,也許你的盼望會破散,

但你無須哭泣,因信心會助你度過這難關。

 

你並非給人攀爬的高山,亦非讓人涉水而過的河川,

你並非供人閱讀的小說,亦非要人完成的論文,

你並非歌唱中的女主唱,亦非超級新秀,

別認為你是無名小卒,因為你是重量級人物

 

人生是一場較量;考驗有時,失敗有時,

你只管勇敢面對,勝利就在你腳邊,

你感受不到嗎?請告訴我,你活得很開心,

可為了活命,當學會引導你的生命。

 

葉子會凋零,燈芯會輕拂,水井會乾枯,

我既非多產作家,更非善於言詞的講員,

寫這首詩給你們,為要你們知道並牢記在心,

有人跟你我一樣,跟任何人一樣在困惑。

 

有時候你發現自己格格不入,難以融入,

只管作好自己的本貌,而非遷就他們要你作的面貌。

「你是宇宙之子,有權站在這裡

正如所見到的樹和繁星。」要開心唷!

★ 本文榮獲《校園》雜誌 2013 年譯文甄選首獎
有誰推薦more
全站分類:知識學習 語言
上一則: 幸福明信片二則
下一則: 微笑的美麗與哀愁
迴響(2) :
2樓. 伊瑟
2015/03/19 15:29
哇,能得獎真是有意義的事。我就沒什麼才能,雖然英文不錯,但是是教小學生而已,深一點的生字就要查字典,去美國念過書,沒有畢業,因為生病。你有生病,還能這麼聰慧,真令人羨慕!我至今很惋惜我去美國,卻一事無成的回國。
襪!
原來你是國小英語老師啊
真的太強了
我小時候總夢想我將來要當老師
真正長大後才發現我的個性不適合
因為我比較不擅言詞
我更羨慕你說
因為你去過美國
雖然沒有畢業
但是總是一個開拓眼界的機會

我目前沒有正職,都宅在家
能得獎其實我自己也很意外
真的是上帝給的禮物呢 掬馥 (外出,遲覆,祈諒)2015/03/20 10:57回覆
1樓. 新天新地
2014/07/11 12:48

掬馥這篇翻譯得獎是嗎? 耶~讚~

你看, 神把你造的多有文學氣息, 神看到你得了首獎, 一定比你還開心呢!

你要多多出來"走走, 動動"啦! 大笑大笑

謝謝新天新地的誇獎啾

能得獎真的是上帝給的禮物

有譯文甄選的當期雜誌

我幾乎每次都是譯完馬上就寄出去

想不到會有三次得獎

(這一篇、一篇是第二名、一篇是並列第一)

要感謝上帝給我的恩賜(gift)得意得意

掬馥 (外出,遲覆,祈諒)2014/07/11 13:16回覆

我還是有出來動啦~

一週兩次上教會

三週看一次醫師XDDD

掬馥 (外出,遲覆,祈諒)2014/07/11 14:37回覆
發表迴響

會員登入