Contents ...
udn網路城邦
小額信貸 代辦公司 二胎借貸全程免費諮詢 三重
2017/02/07 16:32
瀏覽42
迴響0
推薦0
引用0












▲中信兄弟彭政閔。(圖/中信兄弟提供)

記者歐建智/台北報導

中信兄弟與彭政閔的合約今天(19日)恐怕還是無法敲定!領隊楊培宏表示,18日晚上與彭政閔的經紀人討論之後,差距再縮小到一點點,還要經紀公司跟彭政閔溝通。

楊培宏在18日開訓時表達,與彭政閔的合約已談到只差距剩下一點點,有機會在本周有結果出現。

他表示,18日晚上跟彭政閔的經紀人電話溝通到晚上11點多,經紀公司還要跟彭政閔溝通,溝通之後才會做決定。

?接收更多精彩賽事,歡迎加入《ET好棒棒》粉絲團



彭政閔合約簽定! 6年總值3600萬

富邦盃少棒崇學打擊血濺緊急送醫

三級跳洪珮寧世大運瞄準全國紀錄

6年約留兄弟恰恰:我要在這創業輔導課程或創業相關活動退

富邦洋將大逆轉歐布萊恩真加盟

申皓瑋不會上一軍葉總:除非我受不了

塞爾維亞盼復仇澳洲團隊戰力高

過年包紅包給老婆?陳偉殷:沒錢包

衛少明星賽落選林書桃園哪裡可以借錢豪驚訝

發球機模擬情境兄弟練捕手新招

澳網/黑馬沒贊助自己去Uniqlo

林明杰相中12號新球季爭取出賽

富邦春訓基地將作為二軍比賽場地?

先發潛力股楊志龍目標站穩一軍



2017-01-2003:00

UNIONIZED? The company said it has a deal with the Taxi Driver Labor Union of the ROC, but a government official said it would maintain a crackdown on illegal servicesBy Shelley Shan / Staff reporterUber Taiwan yesterday announced plans to launch a new service called UberTAXI next month by working with local taxi operators.However, the Ministry of Transportation and Communications said the company would remain an illegal service provider and would be ordered to cease operations if it continues to hire drivers who do not hold a license to operate commercial vehicles.Uber Taiwan made the seemingly conciliatory move after amendments to the Highway Act (公路法) took effect earlier this month, raising the maximum fine for illegal taxi operators to NT$25 million (US$790,564).Uber said that the service is a partnership with the Taxi Driver Labor Union of the Republic of China, adding that it would initially be offered in the Greater Taipei area.People could call a cab by using the Uber app and would be charged based on standard rates set by taxis operating in Taipei, Uber said.Despite its partnership with the union, the company said it has no intention to drop its UberX, UberBlack and Ube貼心相貸rAssist services, which use non-licensed drivers.“The introduction of UberTAXI shows that a sharing economy and taxis can coexist in Taiwan’s healthy, vibrant and diversified market, which benefits both drivers and passengers,” Uber Taiwan general manager Ku Li-kai (顧立楷) said. “The partnership [with the union] demonstrates Uber’s commitment to the Taiwanese market. We will continue our negotiations with government agencies and hope that the government would draft appropriate laws to regulate ride-sharing services.”Union chairman Lin Sheng-he (林聖河) said that it is looking forward to its partnership with Uber Taiwan, as the technology developed by the company can help cab drivers find more passengers and increase their income.Passengers will have another safe, reliable and quality service option, he said.Lin said that 60 to 70 percent of union members said in a survey that they were willing to be Uber drivers if there is another platform out there that matches the service requests with the taxi drivers.However, the partnership would cease if the company continues to dispatch illegal taxi drivers, he said.Taipei City Professional Drivers’ Union president Cheng Li-chia (鄭力嘉) said that Lin made a unilateral decision to work with Uber without consulting other groups.Department of Railways and Highways specialist Hu Ti-chi (胡迪琦) said that the ministry is not yet clear about the details of the partnership, but it is glad to see that Uber has decided to work with taxi operators.However, Hu added: “Even if part of Uber’s operation is legal now, we will continue cracking down on its illegal services. That is, if it continues hiring drivers who do not have a valid taxi driver’s license.”Uber will have to apply to become a legal transport service provider if it dispatches taxi drivers and charges passengers for the service, she added.Uber would not have any legal issue if it simply serves as a non-profit platform that matches taxi drivers with passengers requesting cab services, she said.However, it becomes a legal issue if Uber pays and dispatches drivers to offer services, because it is not a registered transport service operator, she said.Statistics from the Directorate General of Highways showed that as of Friday last week, Uber has been fined a total of NT$96.49 million: NT$73.25 million for the company and NT$23.24 million for its drivers.新聞來源:TAIPEI TIMES

鉅亨網新聞中心美國總統川普炮轟中、日兩國「大玩貨幣貶值」,延續「強勢美元將我們推向深淵」的論調,使得美元指數持續壓抑在 100 以下,總計元月共跌了 2.6%,創下 30 年以來最差的元月行情。 美元近期走勢圖。(圖:鉅亨網)此外,川普的首席貿易顧問納瓦羅周二也指責德國利用「嚴重被低估」的歐元加強貿易,使得匯率戰的煙哨味更濃。 對於川普對日本操控匯率的指控,日相安倍晉三表示,日本的寬鬆政策不過是和美國做了相同的事;而且日本的金融政策是為了拉升通膨至 2%、達到物價穩定的目標,並無必要操控匯率。川普和安倍將在 10 日會面,這也是川普就任後,美日首次的高峰會,預期雙方將就匯率及貿易問題交換意見。在川普認為「美元過於強勢」的論調一出,美元指數便一路走跌,累計元月跌幅達 2.6%;若以 1 月 3 日創下 103.82 的歷史新高,和 1 月 31 日最低點 99.43 來計算,期間跌幅更一度高達 4.2%。美元在川普上任後呈現這樣的跌幅,差堪與雷根執政時期的跌勢相比。 (圖:華爾街見聞)川普同時指控德、日、中三大貿易國「操控匯率」,並直言「我們就像一群笨蛋坐以待斃」。這使得美元指數再度走弱,最新報價來到 99.5 附近。德國商業銀行匯率分析師 Esther Reichelt 向《財富》雜誌表示,市場對美元的憂慮,主要還是擔心川普的意外之舉,甚至可能採取直接干預的方式,並與美國聯準會在貨幣政策上爭鋒相對。

美國次級房貸銀行貸款率利計算公式表
157A5502A5FE72E4

限會員,要發表迴響,請先登入