Contents ...
udn網路城邦
隨主起舞—— 聽「舞蹈的主 (Lord of the Dance)」詩歌有感
2020/01/01 00:34
瀏覽1,061
迴響2
推薦54
引用0

隨主起舞—— 聽「舞蹈的主」詩歌有感

    2019年的初冬,到華府住一段日子。由於天氣關係,週日常刮刺骨的寒風或下大雨,不方便用近一小時的時間去中國城的華人教會,改為參加離住家走路只有三分鐘的「美以美教會」主日崇拜。

    記憶中,十月下旬的主日崇拜有好幾次的大標題是「 A Season of Saints (聖者的季節)」。教會用了一幅「Lord of the Dance (舞蹈的主)」的畫為主題,每週推薦的一位聖者。

    教會的週報上特別提到,感謝「舊金山」「尼薩((NysSan)」聖格里髙利(St. Gregory)聖公會」的許可,使用了他們教會圓形大廳四週那「舞蹈的主」的畫作。這壁畫完工於2009年,畫面包含了九十位比真人還大的聖者,四隻動物,日,月,星星以及十二英呎高的舞蹈中的基督,這幅畫有力的表現了信徒對「主」和眾多聖徒的虔誠。

     那幾個主日,教會所推崇的聖者,不是「特麗薩修女」之流的名人,對「阿慶」說是從來沒有聽過的近代人士,因而許多的信息多是由一邊的耳朵進去,由另一耳朵出來。然而,那幾個崇拜看到的那一幅挿畫,「主」和一些聖者一起舞蹈的教堂壁畫,以及崇拜中那首「舞蹈的主」詩歌的旋律,卻是印象深刻。

     隨後的幾個星期,毎次來去地鐵站,經過教會時,部分「舞蹈的主」的旋律常會出現腦中。有一天,忍不住,在utube 上找到這首詩歌,好好地聽上幾遍,然後随着歌詞唱上幾句。萬萬沒想到,當仔細地唱這首歌時,卻給自己帶來許多的困惑,決定花些時間去瞭解這首歌的背景故事。

      噢,在utube 上找這首詩歌時,要註明是詩歌的Lord of the Dance ,也就是說尋找 Lord of the Dane hymn,否則會查到許多舞王的視頻。

      參加過數十年的主日崇拜和眾多的教會特會,印象中聖經好像沒有提到主的舞蹈。可是這首詩歌卻一再的強調「主」說,他是舞蹈的主,究竟是怎麼回事?幾十年來得到的教會印象好像只用詩歌敬拜,幾乎沒有用舞蹈來敬拜讚美的。不僅如此,還是聽說,有的教會以道德的理念,禁止會員有任何的舞蹈活動呢?

      這首詩歌的歌詞,不正是我們要傳揚的福音訊息嗎?那軽快的旋律,淺易的辭句,史詩似的概括了福音的精華,為什麼沒能得到所有教會的認同?資訊愈搜尋愈感覺有趣,也有了一些心得。

       首先,「阿慶」看看,在「舊約聖經」中,有沒有提到舞蹈的字句。有,比如說:

    出埃及記 15:20-21 —...米利暗拿鼓跳舞,歌頌耶和華。

    詩篇 30:11-12 —...把哀哭變為舞蹈,149:3 —...願他們跳舞贊美他的名,150:4 —...擊鼓跳舞贊美他。

    撒母耳記下6:14 —...大衛在耶和華面前極力跳舞。

    傳道書  3:4 —...哀慟有時,跳舞有時。

    耶利米書  31:12-13  —...那時,處女必歡樂跳舞...

    耶利米哀歌   5:15 —...我們心中的快樂止息,跳舞變為悲哀。

     綜合這些字句,我們可以認為,基於聖經,舞蹈是快樂和敬拜讚美的一個表達方式。再進一步探尋,發現在西元的前兩個世紀,舞蹈是初期教會的敬拜儀式之一。基督信徒們手牽手地圍成一圈,圍着十字架唱詩歌和舞蹈,記念基督,也感受基督受難的奧秘。

     既然早期教會用舞蹈作為敬拜贊美的儀式,後來怎麼不見而且不提了呢?文獻上也設有有力的論述。「阿慶」認為或許和「羅馬人」的統治有關,印象中,「羅馬人」善長歌唱,不像鄰近的「希臘人」一樣樂於舞蹈。教會在教皇和主教長期的統一引導下,自然而然的以羅馬文化為主體。

     早期人們的舞蹈,常是模仿式的律動,模仿一些動物的行為。或許一些信徒們擔心,那模仿式的舞蹈,會使信徒沈迷,被所模仿對象的靈所控制,因而不建議信徒舞蹈。

     固然,舞蹈崇拜的儀式在西歐的教會中,無立足之地,可是在東正教和一些埃及,「努比亞(Nubia)」地區的教會中並沒有受到排斥。文獻中特別提到「努比亞」地區Qasr el-Wizz修道院內的舞蹈壁畫,可措的是,沒有附上圖像。

      文獻上說,迄今,在美國的「震顫會(Shaker)」教會,舞蹈仍是正常的敬拜儀式之一。「阿慶」沒有目睹過,不能多寫,但知道「震顫會」是由1747年由「貴格會(Quaker)」中分裂出來的,1774年,大批的,「震顫會」教徒從英國的「曼撒斯特」遷移到北美洲。

     「阿慶」深深地記得,好幾年前在「紐約」時,參加過幾次皇后區一座「新希望大教堂」的主日崇拜,在詩歌讚美時,常有一位女士在前抬的左下方獨自獻舞,那場景可說美好的沒有話說。

       說起在教會獻詩時的舞蹈,自己心中有點不安,那就是不習惯一些南方非裔美人教會那種詩班和會眾邊唱邊舞的崇拜氣氛,或許是見讖少的關係吧!

     「舞蹈的主」那首詩歌是英國詩人「悉尼卡特(Sydney Carter)(1915-2004)發表在1963年的一個詩歌。這詩歌的旋律來自「震顫會」的詩歌,發表於十九世紀的 Simple Gifts。不同於傳統詩歌的莊嚴肅穆,它的曲調優美快㨗,「阿慶」認為這快速節奏的曲調,或許是受到一愛爾蘭踢踏舞節拍所影響。

      由於曲調優美輕快,使這首史詩式的歌曲在眾多教會中傳開了,尤其是在孩童和青少年的事奉中。「美以美」教會,再三考慮之後,還是把這首歌列入教會的詩歌本中。

      由於「舞蹈的主」太出名了,為「路得會」,「美以美會」及「天主教」所採用。可是它的採用也受到許多歐洲信徒的攻擊,他們認為把基督描絵成一位舞者,是一件可笑而無法接受的事。

     這首歌的歌詞很長,包括了福音的精隨。先誏我們暸解一下它的內容吧,翻譯起來太佔篇幅,想了又想,還是只把原文寫在下面,因為它淺而易懂。

   「 I danced in the morning, when the world was begun, and I danced in the moon, and stars and the sun.

    And I came down from heaven and I danced on the earth: at Bethlehem I had my birth.

    Dance, then, whenever you may be; I am the Lord of the Dance, said he, and I’ll lead you all wherever you may be, and I‘ll Lead you all in the Dance, said he.

    I danced for the scribe and Pharisee, but they would not dance, and they would not follow me;

    I danced for the fishermen, for James and John; they came to me, and the Dance went on.

    Dance , then, wherever you may be; I am the Lord of the Dance, said he, and i’ll Lead you all whenever you may be, and l’ll lead you all in the Dance, Said he.

    I danced on the Sabbath when I cured the lame: the holy people said it was shame.

      They whipped and they stripped and they hung me high, and they left me there on a cross to die.

     Dance , then, wherever you may be; I am the Lord of the Dance, said he, and I’ll Lead you all wherever you may be, and I’ll lead you all in the Dance, said he.

    I danced on a Friday and the sky turned black; it’s hard to dance with the devil on your back.

     They buried my body and they thought i’d gone; but I am the Dance and I still go on.

    Dance, then, wherever you may be; I am the Lord of the Dance, said he, and I’ll Lead you all wherever you may be, and I’ll Lead you all in the Dance, said he.

    They cut me down and I kept up high; I am the life that’ll never, never die.  I’ll live in you if you’ll in me: I am the Lord of the Dance, said he.

    Dence, then, wherever you may be; I am the Lord of the Dance, said he, and I’ll Lead you all. Wherever you may be, and I’ll Lead you all in the Dance, said he.」

   在這首史詩式的詩歌中,帶著我們一起舞蹈,不隨他共舞的不認識他。同時,作者也提到,主說他就是舞蹈的主,作者用這些話有根有據嗎?依據一些神學研究者的看法,是詩人採用了第二世紀流行的一個次経,「約翰行傳 (Acts of John)」 中的一些記載。比如說: Acts of John 上面寫著,在橄欖山上那一亱,基督在中央,門徒們圍着基督之後,基督每教喻一句,門徒們呼應「阿門」一句,內容大概如下:

   「I will pipe, Dance, all of you (我將吹笛,你們大家舞蹈),    Amen

   I will mourn, beat you all your breasts (我將舉哀,你們捶胸吧),      Amen

   The One Ogdoad sings praises with us (那八聖和我們一起頌鑽),       Amen

   The twelfth member Dance on high (十二位在髙處舞蹈),        Amen

   To the All, it belongs to Dance in the height (世人在髙處舞蹈),    Amen    

   He who does not Dance does not know what happens (不舞蹈的,不知道發生的事)    Amen,」

      另外,在 Acts of John 10:1 寫着

    Even that suffering which I showed to you and to the rest in my Dance. I will that it be called a mystery。   這段話可以這麼解釋,那是「舞蹈」顯示出基督受難的奧秘。

     除了「約翰行傳」之外,當今的聖經的正典中,有些描述可説是和上述的字局相呼應的,因而大大的提高了「約翰行傳」的可靠性和價值。比如說,馬太福音11:17 說,  「我們向你們吹笛,你們不跳舞,我們向你們舉哀,你們不棰胸」。

      另外,路加福音 7:32 說,「.....我們向你們吹笛,你們不跳舞,我們向你們舉哀,你的不啼哭」。

      如果我們綜合了聖經上章節和約翰行傳上的紀載,我們可以確定主基督是不排斥舞蹈,甚至他鼓勵信徒和他共舞。 進一步地思想,「主的舞蹈」是一個奧秘,不是單純的舞蹈,它所包含意義,或許包括了跟隨,或許包括了救恩和信望愛,不是很容易瞭解的。作為一個願意由主一歩一歩引領的基督徒,誏我們隨主起舞吧!

      不是聖經的研究者,許多的見解只是個人的感受而已。許多的資料來自文獻探討,有不妥當的地方尚請專家見諒。

   

有誰推薦more
全站分類:心情隨筆 心情日記
自訂分類:心情隨筆
下一則: 夢回「俄勒崗」
迴響(1) :
1樓. 陳正華 牧師
2020/01/04 03:10

謝謝阿慶哥分享!

這是非常有意義的主題,可以談很多。

不過,在此我願意簡單說明一下;如有未盡之處,請包涵!

聖經上確實有多處以跳舞、唱歌來表達對上帝的愛,就像詩經所序:

詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩。情動於中而形於言,言之不足故嗟嘆之,嗟嘆之不足故詠歌之,詠歌之不足,不知手之舞之、足之蹈之也。

聖經人物如詩人大衛等,也是一樣;當他們向上帝敬拜的時候,也會自然地唱起歌、跳起舞來。

但是主耶穌自己在地上的時候,聖經沒有正式記錄過他曾經唱歌跳舞。

謝謝光臨和留言!

印象中,聖經上有「....我們向你們吹笛,你們不跳舞....」的句子,可是沒看過「Lord of the Dance」這句話,因而對舊金山「尼薩聖公會」教堂的巨幅壁畫以及那首「Lord of the Dance」詩歌的歌詞,引起了巨大的興趣。

不是神學的工作者,只是在這個題目上作了一些文獻探討,給自己增加見識而已。若有不正確的地方,敬請見諒!

阿慶哥2020/01/05 08:54回覆
發表迴響

會員登入