字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2009/06/12 10:18:50 瀏覽927|回應3|推薦4 | |
|
|
|
魚目混珠!蔡英文草書非中國殘廢字! 為何台灣人不想跟中國統一?因為中國這種爛國家,不但喜歡山寨惡意抄襲,還會顛倒黑白自欺欺人!從蔡英文寫給陳明文的信,被中國媒體惡意混淆成「通篇殘廢字」事件中可見一斑! 蔡英文在台灣土生土長,根本沒學過中國文革搞出來的殘廢字,中國媒體卻顛倒黑白,硬說蔡英文使用大量的「中國殘廢字」!不但胡說八道,而且可笑至極!台灣本來就通用許多「草書」,雖然中國現在七千多個字?面也有一些「漢字草書」,但日文也一樣有許多的「漢字草書」,難道因此可以說蔡英文書寫日文? 其實中國媒體明明知道中國在文革時搞了多少的可笑殘廢字,又改了多少次,才變成現在這個仍然充滿殘廢字的版本?然而中國為了幫馬英九攻擊民進黨,竟然能夠如此魚目混珠指鹿為馬?中國自己蠢沒關係,可千萬別以為這種蠢招能夠自愚愚人! 蔡英文的原信: 註:「」中的文字,其實是台灣通用已久的草書,然中國媒體卻顛倒黑白混淆視聽,故意說成是中國文革搞出來的「殘廢字」,其無恥無聊不問可知! 明文兄,「这」些日子以來委屈您了,近「來」民「進」「党」同志所受的司法待遇,已經激起了支持者的不滿,社「会」也開始認知到此事的嚴重性,我「们」「会」盡一切的方法「來」凸顯「这」一連串司法人「权」的事件,也希望因此能提醒您的案件的檢察官,在偵辦時應注意人「权」的「问」題。台灣在司法人「权」的改革的道路上「还」有很長的路要走,民「進」「党」須(錯字:需)要您,您將是民「進」「党」往前走中不可或缺的支柱,「请」務必珍重,也「请」為夫人及子女珍重。蔡英文敬上。 蔡英文原信轉成中國殘廢字版: 明文兄,这些日子以来委屈您了,近来民进党同志所受的司法待遇,已经激起支持者的不满,社会也开始认知到此事的严重性,我们会尽一切的方法来凸显这一连串司法人权的事件,也希望因此能提醒您的案件的检察官,在侦办时应注意人权的问题。台湾在司法改革的道路上还有很长的路要走,民进党须要您,您将是民进党往前走中不可或缺的支柱,请务必珍重,也请为夫人及子女珍重。蔡英文敬上。 蔡英文原信的草書:这、党、会、们、权、问。 其中的「進」與「來」是也草書,與中國的殘廢字「进」與「来」根本不同。 蔡英文原信中國殘廢字版中的「超級腦殘字」:进、开、认、严、尽、显、办、务。
試問,這些殘廢字,如果不刻意降低智商學習,哪一個台灣人寫得出來? 草書與殘廢字的不同處,在草書保留了漢字的部首與大部份的結構,而中國的殘廢字根本斷手缺腦無法辨認!這樣的殘廢字也敢拿出來欺騙世人?中國果真是無藥可救!
相關文章
|
|
| ( 時事評論|教育文化 ) |










