字體:小 中 大 |
|
|
||
| 2007/07/10 09:30:57 | ||
|
【Fans ~ 粉絲】 Fans, Fans, Cheering at the game! How amazingly they shouted out every name, From the far away stand – all look the same! Stars, Stars, Shining after dark! Women from Venus, men from Mars! Smoking pot, binging vodka, they really believe they are the czars! (After snorting black tar, they can not even remember who they are!)
Fans, Fans, Chasing after fame! How desperately they wish they could achieve the same, "I will do anything – no matter how lame!" Stars, Stars, Swirling on a brand-new car! No license, no seat belt, only protected by the bodyguards! Still, with the best luck, they should be locked up “behind bars”! (Without the luck, they would be buried in the graveyard!)
Fans, Fans, Carrying autograph book with a pen! How patiently they waited for an infamous name, Wherever they came, nobody gives a damn! Stars, Stars, Strolling around Looking for fans to bark, enjoy making silly remarks! My God! They still don’t know? "Without brain, Scarecrow can only go so far!" (You're right! "Without a tender heart, Tin Man would just be a cranky old fart!)
(Hee! Hee!~ Poetry by Newsjunkie 2007.07.10 Morning) 【字典】: amazingly令人驚訝地 stand 站台 pot 大麻(俚語) binge 毫無節制的大灌 vodka 伏特加酒(起源於蘇聯釀製) Czar 獨裁君主 (起源於俄羅斯沙皇~俄語發音引用於羅馬帝國凱撒大帝~也可冠在任何有絕對權力主導某特定專案的人) snort 用鼻子吸食 black tar 低級的黑焦海洛因 desperately 不顧死活地 lame 笨拙無用的(俚語) swirl 旋轉 bodyguard 保鑣 behind bars 在監牢裡 autograph book (拿給明星親手簽的)簽名簿 infamous 惡名昭彰的 stroll 漫步閒逛 bark 大聲吼叫 tender 溫柔細心的 cranky 易怒發瘋的 fart 討厭的笨蛋(俚語) Scarecrow and Tin Man 綠野仙蹤(The Wizard of OZ)的稻草人和錫人角色
|
||
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |











