Contents ...
udn網路城邦
1805-12 更2版 (英譯本第252頁)
2022/01/22 06:24
瀏覽541
迴響0
推薦30
引用0

即使一刻也無法鬆懈。【令我驚訝的是,】思悼世子似乎是敬畏父親而不是愛戴父親。例如,雖然他才十歲,但他不敢坐在父親面前,除非像官員們[覲見國王]那樣俯伏的姿勢。我認為這是極端的。


  【然後我注意到】思悼世子從來沒有準時完成晨間的梳洗。只有在晨講的輔養師來了之後,他才匆匆地梳洗。在那些我們應該去探望主上殿下的日子裡,我很早起床,洗梳,穿戴正式的頭飾和禮服【,準時預備好,但世子卻很少如此】。根據宮裡的規定,除非世子先行,世子嬪不能自行前往,所以我依例要等很長一段時間。我童稚的心覺得世子要花這麼長的時間才準備好,【非常的奇特。我】暗地裡納悶著他是否病了。


  大約在乙丑(1745)年的某個時候,王子【的行為變得非常奇怪。這】不僅僅是一個孩子興奮地或大聲地玩耍的行為。他肯定在某方面出了毛病。宮女們非常擔心,彼此竊竊私語訴說著她們的恐懼。那年九月,王子病得很重,常常失去知覺。當他處在這樣一個特殊嚴重的情況,我除了向占卜師們咨詢他的病因以外別無他法。他們都給出了相同的答案——儲承殿是個不祥之地,王子正遭受它有害的影響。動用我們大部份的財力,我試圖禱告及向神靈唸咒來淨化此地的邪惡影響,但王子的情況並沒有改善。最後決定王子必須離開儲承殿。他暫時搬進演慶堂,是兩間毗鄰王后正式府邸的房子之一。我則到集福軒與宣禧宮待在一起。


  丙寅(1746)年一月,王子遷入他的新府邸景春殿,我也跟著遷入。[這時]他已經十二歲了。景春殿座落在集福軒與演慶堂——即和平翁主的府邸——附近。宣禧宮經常去看望她的兒子,而和平翁主非常親切,和善,熱情地歡迎她的弟弟,經常邀請他到她的住所。主上殿下特別喜歡這個女兒,當他發現他在那裡和翁主待在一起時,他對他的兒子更加親切。思悼世子對他父親的這種變化欣喜若狂。



〈〉:《英譯本》未翻譯的內容

【】:金滋炫作家自行加上的內容


本頁內容見 《閒中漫錄漢字手抄本》第2冊,第 15、16 張圖


2015

― 252 ―①

景慕宮 又於父王 親愛居後 嚴畏為勝 

為十歲之阿只 不敢相對坐 

若臣下樣 跼蹙俯伏 謁見 

何若是過焉 


― 252 ―②

未嘗早梳洗 

每於書筵時刻後 理寶彩 

往問安 我 早洗梳 重❶首飾❷及服著 欲往 

東宮不前之前 嬪宮 不敢往之法也  

故 每待之而在 

兒心 怪其洗梳 何若是遲緩 疑其或病也 


❶沉重的

❷指假髻而非一般的金銀珠寶

以「朝鮮時代婦女的頭飾」為關鍵字 google, 可看到許多不同的假髻造型.


― 252 ―③

果然乙丑年之際


2016

阿只之甚騰騫❸而遊衍❹ 

還不為例事然 若有病患之漸 

內人等 會而暗言 憂愁念慮之狀 

其年九月間 病患大段 進退無常 

如是非輕之時 豈不問卜 

問卜之言 如出一口 

以為居於儲承殿之害 

傾家產 多為神祀祈禱讀經之屬 

不有差道❺ 

離儲承殿 

避寓於大造殿西翼室隆慶軒 

我則往會于集福軒而陪過 


❸飛騰;向上升騰。這裡指的是孩童的奔跑跳躍

❹恣意游逛;謂從容自如,不受拘束。這裡指的是孩童的遊玩嬉戲

❺韓文「낫다」, (傷、病等)好、痊愈、病愈的意思


― 252 ―④

丙寅正月 出于景春殿 其時 十二歲 

景春殿 延慶堂與集福軒 相近 宣禧宮 也頻來臨 

和平翁主性禀 仁厚恭儉 貴愛其兄主抹樓下

來于延慶堂 而親過焉

英廟 至極于其翁主 隨而親近 喜且樂



有誰推薦more
全站分類:休閒生活 藝文活動
自訂分類:更2版
發表迴響

會員登入