網路城邦▼
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Maya的日誌(21)Raising Helen流行教母 瀏覽302|回應0|推薦19
2008/03/09 20:10:14

此劇中Helen(孩子們的小阿姨)與孩子間的對話當然最耐人尋味,曾幾何時,自己也曾年少輕狂,當然了解孩子想成為大人的心態,想瘋狂,想宣示自主,但往往角色交換時,才能明白家長們的擔憂及關愛全是出於愛。

二姐Jenny從小就照顧Helen到大,姐代母職,是個非常稱職的母親,但大姐所留下的遺囑中,沒有將孩子的監護權留給二姐,卻留給小妹,二姐的心態非常不能平衡,Jenny百思不解:難道在大姐的心中,我不是個最佳的媽媽嗎?一封來自於大姐的遺囑信,說明了一切,但卻是在一陣衝突事件產生後,她才明白大姐的用心,也解開了姐妹的心結。

---------------------------------------------------------------------------------

Dear Jenny,

If you're reading this, you know that I'm gone. And I asked Helen to be the guardian for the kids. And you're probably freaked about it. Yes, it's a surprising choice, considering that you are the most incredible mother I've ever known. If you find this letter odd, understand that my "always be prepared" Paul convinced me to write it now while our children are young. You must know from experience that when it comes to picking somebody else to raise your kids, no one seems right. No one is you. And so you choose someone who is most like you. Someone that will give the kids a taste of their real mom, the mom they lost and never really got to know. In so many ways, we are so much alike, that's why I chose Helen. Of course, she'll have lots of fights with the kids, yet she'll find a way to make up. I know sometimes she messes things up and makes big mistakes. On the other hand, she also makes big comebacks. Respect her Jenny. Give her a shot. We're family and I'm counting on you to keep everyone together. I know, Helen will certainly need some help learning how to be a mother to my kids, but I've got you for that. And who could be better? After all, you raised Helen, you'll teach her how to be a mom. Just like you taught her how to tie her shoes. I can still hear you telling her, "The bunny goes around the tree, and into the burrow.Pull tight.

親愛的珍妮:

當妳看到這封信,我已不在人世,我也把孩子的監護權給了海倫,妳可能會抓狂,沒錯,這抉擇很令人驚訝,何況你還是最完美的媽媽,要是妳覺得這封信很怪,那是因為我細心的老公,要我在孩子還小時,寫下這封信,妳一定能明白要選擇別人撫養妳的孩子時,選誰都不太對,沒有人是妳,所以妳會選一個最像妳的人,一個最能讓孩子感受她母親的人,那個他們失去無緣聚首的母親,我們兩個在很多方面都很像,這就是我選擇海倫的原因,當然她跟孩子們會有許多衝突,但她會找出解決的辦法,我知道她常出狀況,還會犯錯,可是她也很快就能恢復元氣,請尊重她珍妮,給她機會,我們是一家人,我要靠妳聯繫大家,我知道,海倫絕對需要人幫助,學習如何當我孩子的媽,有妳當後盾,這是再好也不過了,!畢竟妳養大了海倫,妳也教會她如何當媽,就跟妳教會她怎麼綁鞋帶一樣,我記得妳告訴她:兔子繞著樹跑,跑進洞裡,再拉緊。

---------------------------------------------------

大女兒與男友跑到汽車旅館想偷嚐禁果。海倫無法像珍妮一樣教訓這兩個年輕人,聽著珍妮的訓話,真是像極了媽,是急於想保護自己的孩子,救回自己的孩子,那是一個當媽的行為。

 

Audrey[Audrey asks after Jenny bursts into the motel room she is in with BZ] Aunt Jenny? What are you doing here? How did you find me?
Jenny
You have ten seconds to get your things together and get in the car.
Jenny
[to BZ who has just come out of the bathroom] Stay! Ten -...
Audrey
You're not my mother, if you haven't noticed!
Jenny
No! But I love you very much, and I will be your worst nightmare if you don't get in that car now! Seven, six...
BZ
But we're not ready to go yet.
Jenny
Oh, you're not ready? Well... Well, are you ready for this?
[Jenny who is pregnant motions to her stomach]
Jenny
I don't think so. Are you ready to be a parent? I don't think so!
Jenny
[to Audrey] Four, three...
Audrey
Are you happy? You've just ruined my entire life!
Jenny
: Well, we'll fix it later! Two...
[back to BZ]
Jenny
You!
BZ
Chill out, Mommy.
Jenny
Hey!
BZ
It's all good.
Jenny
Don't you talk to me like that!
BZ
It's just a prom.
Jenny
You listen to me. If you ever so much as blink in her direction again, I can and will bury you so far in the ground that the heat from the earth's core will incinerate your sorry ass!

---------------------------------------------------------------------------------

片中Helen與孩子間的對話,細膩且深深 touch彼此的心靈,從這些小小的談話中,Helen更了解孩子的想法,也試著調整自己的作法。Helen試著表現的像個媽,語氣顯得更堅定。

Audrey You treat me like a child, I am not a child!
Helen 
Yes, you are, you are a child Audrey and you deserve a childhood and you should fight for it but if you wont, then I will. Now give me your fake I.D
Audrey
Why?
Helen 
Because I said so. Give me your I.D.
Audrey
[gets fake I.D. out of her purse and throws it at Helen]
Helen 
That was very adult of you.
Audrey
[shouts] You tricked me! I thought you were on my side, but you're just like her.
Audrey
[points at Aunt Jenny]
Audrey
[shouts] I hate you, do you hear me, I hate you!
Helen 
Well, I guess we are just gonna have to learn to live with that.

---------------------------------------------------

當了媽後,才能漸漸體會當媽的難處,尤其是職業婦女,夾雜於工作與家庭中,媽媽對孩子更是多了一份天生的母愛。常常大人在繁忙的時刻,對於孩子的吵鬧,會更顯不耐煩,沒好聲好氣的對待孩子,總希望孩子閉上嘴巴,最好能乖乖坐好不說話,這時孩子的心裡其實想參與談話,和父母們互動,因此如何兼顧大人們想做的事,及讓孩子也能盡情的玩樂,這要看每個家長的智慧了。

這些對話及情景、衝突也存在年輕的我和媽之間,我雖沒有惡言相向,但卻急於想離開家,總覺得飛出去媽的魔掌就可以自由,出去的兩年終於累了、倦了,知道該回家了,但回家後必須學習如何處理與媽之間的衝突。

直到最大的引爆點出現,就是我決定結婚了,但對象是她未曾看過的外國人,她氣炸了,我先離家出走兩天冷靜,跟著,她也離家出走抗議,我們兩母女像是賭氣似的,我氣著是她不明事理,為何不能了解台灣並不接受尼泊爾人來台觀光,因此無法安排他先行拜會家長;她則是氣我從不跟她商量,是三個孩子當中最不聽話的,有太多自己的想法,不喜歡被拘束在同一個地方,總是到處旅行,過著流浪的生活,直到遇見尼泊爾,遇見Raju,才願意停下腳步。

母女倆的心結直到我們的寶貝到來才漸漸消失,他們因語言的不通反倒是引發了許多笑話,就這樣一場家庭革命也有了圓滿的結局。倒是現在的我,開始擔心起兩各寶貝女兒,會不會也遺傳她媽媽的臭脾氣,呵!

↓愛生氣的小寶貝

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇  

引用
引用網址:http://blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=mayalushop&aid=1680850