Contents ...
udn網路城邦
〈達人上菜〉除夕年菜 為什麼要讓我吃到這麼好吃的年菜美食?
2017/01/18 10:18
瀏覽36
迴響0
推薦0
引用0

2.You may send us the order form with fax or with post.

隨信附上本公司產品型錄和價目表供您參考。五星級飯店圍爐宴

Debugged

5.You have 14 days left from the date of this email to pay off the outstanding balance in full.

Debug

3.We regret to tell you that we havent received the items we ordered from your company, which should arrived five days台中2017跨年活動 ago.

拉開實力的5個Email用字Email是一種基本商業文體,用於一般交易時,有許多固定句型可以運用,用傳真的用不是wi2017除夕圍爐餐廳屏東 th,剩多少天的剩不是都用remaining,以下五句都是很常用的句子,請小●猴年好運●新北市2017年菜餐廳 心別寫錯了。

回應您12月彰化素食年菜推薦 26日的來信,我們接受退貨。

5.You have 14 days remaining from the date of this email to pay off the outstanding balance in full.

您可以用傳真或郵寄的方式將訂單傳給訂年菜2017 我們。

表達與預期相反的情況,句型是should+現在完成式。商品應到卻未到,所以用should h台北圍爐餐廳推薦 ave arrived。

喔,原來這樣講才對!

中文譯為「用」,很容易聯想到with,但表達「靠、利用、(2017過年首選推薦)中式年菜套餐 透過、以…方式」時,常用的介系詞是by。

4.In reply to your letter dated December 26, we will accept the return of the item.

1.Attached is our catalog as well as the price list for your reference.

as well〈達人上菜〉除夕年菜 as意思相當於and,但它後面帶出的名詞,在句子中只是附帶說明,和主詞連用時,不屬於主詞的一部分,因此動詞則須配合第一個主詞而定。以本句為例,配合our catalog,動詞用單數is。

2.You may send us the order form by fax or by po台南飯店年菜預購 st.

從這封郵件的日期起算,您剩14天可以台北除夕年夜飯餐廳自助式 付清尚未支付的餘款。

3.We regret to tell you that we havent received the items we ordered from your company, which should have arrived five days ago.

工商時報【湯名潔】桃園好吃伴手禮推薦

4.Replying your letter dated December 26, w<過年密技>桃園年菜餐廳 e will accept the return of the item.

in reply是慣用片語,意指「作為答覆」,後面接to,再接letter、inquiry、request等名詞。

1.Attached are our catalog as well as the price list for your reference.

remaining和left都可作「剩餘」解,但這裡應該放副南投年夜菜外帶 詞,所以不能用形容詞remaining。基隆2017年菜餐廳

我們很遺憾地告知您,本公司向貴方訂購的商品,原本應5天前送達,但至今仍未收到。

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界彰化年夜飯餐廳推薦 公民上完第一次課以後這樣說。年節禮品採購

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十彰化過年年菜訂購 幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網登記,(臺北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

『CP值超高』7-11訂年菜 圓山飯店年菜2017



限會員,要發表迴響,請先登入