Contents ...
udn網路城邦
遠東與泰西
2021/11/24 08:54
瀏覽586
迴響1
推薦12
引用0

Yesterday I told you the business of Far Eastern Group in China Mainland may have been foiled because of its close connection with Taidu regime in Taiwan. To tell you the truth, I have never liked that company partly because of its name.

You may say what’s wrong with its name? Well, the west(西) and the east() both indicate direction, and either or means "in long distance" or "remoteness". But possesses other positive meanings like happiness, fortune, etc., while sounds not that lofty as . Therefore, to me it is sort of self-deprecating to call the place where we are living as 遠東, while the place where the westerners live as 泰西.

That is why I don’t like the name related to 遠東. Am I a bit paranoid? Okay, I am.  

有誰推薦more
全站分類:創作 散文
自訂分類:語文
上一則: 有關jack的詞彙
下一則: 常見符號

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(1) :
1樓. reaizuguo*😻《對手》
2021/11/24 11:59
遠東 與 中心

我從來不用“遠東”一詞。它是以西方為中心的認知。

我也不同意把“中國”英譯為 “Middle Kingdom”。(暗指 in the middle of nowhere 或者 mediocre?😄) 中國的正確的意思和英譯是“Central Kingdom”。我猜最初英國人或西方人捨不得把中國認作中心。

贊成. 的確應該如此! Retiredbum2021/11/25 01:27回覆