Contents ...
udn網路城邦
試譯 王維 "終南别業"
2019/12/04 09:34
瀏覽363
迴響0
推薦15
引用0

中歲頗好道,晚家南山陲。

I indulged in Buddhism during my middle age; resided at mountain side near Mt. Zhongnan when I was late in life .

興來每獨往,勝事空自知。

I liked to travel alone whenever in high eagerness, freely seeking funs and intoxicating myself.

行到水窮處,坐看雲起時。

Until walking to the origin of some streams, I would sit and watch the rising clouds that changing like a kaleidoscope.  

偶然值林叟,談笑無還期。

By chance as I met some seniors in woods, I would chat with them and so forget my return trip.   

 

 

有誰推薦more
全站分類:創作 散文
自訂分類:英譯(文言文)
下一則: 試譯 歐陽修"醉翁亭記"

限會員,要發表迴響,請先登入