網路城邦▼
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
一青窈 -ただいま(我回來了) 瀏覽785|回應3|推薦73
2008/03/16 23:58:32

一青窈 - ただいま


運命 につねられた
Unmeinitsunerareta
赤い 目の 私がいて
Akai Meno Watashigaite
眺めてる 風景 が
Nagameteru Fukeiga
いつか 同じになれたら
Itsuka Onajininaretara
別々の電線で 2 人、して口をつぐみ

Betsubetsuno Densende futa Nin,shi te Kuchio Tsugumi
何十 度捧 げる 勇気であなたに 最後は
NanjuDo Sasageru Yukideanatani Saigowa

帰 る 場所をみつけたくて
Kaeru Bashoo Mitsuketakute
躊躇 わずにただあなたと
Tamerawazunitada-natato
ないものねだる 子供 のように
Naimononedaru Kodomonoyouni
ただ、 今 をはやく 伝えたい
Tada, Imao Hayaku Tsutaetai

少しだけ
Sukoshidake
後ろ 髪 ひかれてる 幼き 夢
Ushiro Kamihikareteru Osanaki Yume
いつだっておいでおいでする
Itsudatteoideoidesuru
あなたの 優 しさ
Anatano Yasashisa

帰 る 場所をみつけたくて
Kaeru Bashoo Mitsuketakute
自分の 真ん中 でささやく
Jibunno Mannakadesasayaku
ないものねだる 子供 だから
Naimononedaru Kodomodakara
ただ、 今 をはやく 伝 えたい
Tada, Imao Hayaku Tsutaetai

無くしたって 変 わったって
Naku Shi tatte Kawattatte
想 い 通 りいかなくても
Omoi To-riikanakutemo
ないものねだるどのあなたも
Naimononedarudonoanatamo
好 きですきですきで … たまには 叱 って
Sukidesukidesukide…tamaniwa Shikatte

帰 る 場所 をみつけたから
Kaeru Bashoo Mitsuketakara
あのときの 私許して
Anotokino Watashi Yuru site
ないものねだる 子供のように
Naimononedaru Kodomonoyouni
ただ、 今をはやく 伝えたい
Tada, Imao Hayaku Tsutaetai
「ただいま」をうまく 伝 えたい
"tadaima"o Umaku Tsutaetai



 

中文歌詞:


被命運操弄著
紅著眼睛的我
遠眺著的風景
不知何時化作相似的景緻
兩個人像停在不同電線上的鵜鳥 緊閉著嘴
最後用鼓起幾十次的勇氣對你說
想找到可以毫不躊躇
和你一起回去的地方
像賴皮地要著沒有的東西的孩子
只是,現在就想儘快告訴你
還有些許
縈繞心頭難以割捨幼時的夢
不論何時總是過來啊 過來啊地召喚著
你的溫柔
想找到可以回去的地方
在心中囁嚅著
消失了也好改變了也好
不知心中所想也好
賴皮地要著沒有的東西不管哪一個你
深愛著深愛著深愛著...有時會斥責
當找到了回去的地方
請原諒那時的我
像賴皮地要著沒有的東西的孩子
只是,現在就想儘快告訴你
想好好對你說「我回來了」

附記:

2008.2.26 回應黃願網友文

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇  

引用
引用網址:http://blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=juno9696&aid=1645606

 回應文章

六一狼
等級:5
留言加入好友
Re: 一青窈 -ただいま(我回來了)
2008/04/23 17:57

真美的歌,如泣如訴

謝謝大家通力合作,我才聽得到這麼美的歌

六一狼

貪婪的安(juno9696) 於 2008-04-23 20:35 回覆:

的確很淒美!

感恩您來分享!!


秋玲
等級:7
留言加入好友
愛 神通廣大
2008/03/17 07:34

上天慈悲

愛神通廣大

讓你心想事成


馳騁寬闊的願景城市

貪婪的安(juno9696) 於 2008-03-17 10:45 回覆:

感恩您的回應!!


貪婪的安
等級:6
留言加入好友
補充
2008/03/17 00:07

欣賞的城邦作家網友原文:

『分享』一青窈 /「ただいま」我回來了

http://blog.udn.com/redpage/1631288

貪婪的安(juno9696) 於 2008-03-17 13:34 回覆:

本人對日文一竅不通

此篇歌詞羅馬拼音

端賴冰狩    

兩位網友幫忙才完成

特此致謝!