聽力筆記 ~ 連音原則
2009/04/08 16:06
瀏覽14,120
迴響2
推薦1
引用0
聽力筆記 ~ 連音原則
中文講快一點,有些音會連起來,聽起來又怪又好笑,但聽久了也是習慣,而且完全不影響溝通。
例如︰這樣子 --> 醬子 ;那樣子 --> 釀子
英文也是一樣,一句話中,有些真的很難以聽得懂,就是老外把所有可連成一音的都連起來啦,有時候,一個句子明明還蠻長的,怎麼老外沒幾秒就講完跳下一句啦,而自己不死心,反覆練習越唸越快,最後發現還是沒辦法用老外的秒數,順利把一句話給唸完,原來......連音之後,不但字數變少了(我指的是一字與一字之間的停頓),還有可能一個字,前半段變前一個字的尾音,後半段變下一個字的頭音,原來那個字的音徹底被消滅,怪不得,聽不出來的字永遠聽不出來,因為不知道老外來這一招...
這類的原則只有三個,子音接子音、子音接母音、母音接母音。
| 1、前一字子尾是「子音」,後一字字首是「子音」 | ||
| 例如︰ | Open the red door. | |
| 唸成︰ | open the redoor | |
| 說明︰ | 兩個相同發音的子音當一個子音唸,tt、dd、ss、kc… | |
| 例如︰ | I'll meet you there. | |
| 唸成︰ | I'll meetyou there | |
| 說明︰ | t+y的連音類似「秋」(「鬚」的台語更接近此音) | |
| 例如︰ | Would you come? | |
| 唸成︰ | wouldyou come | |
| 說明︰ | d+y的連音類似「糾」(「蝴蝶結」的台語更接近此音) | |
| 2、前一字子尾是「子音」,後一字字首是「母音」 | ||
| 例如︰ | Do you want to share a taxi? | |
| 唸成︰ | do you wanna shara taxi | |
| 說明︰ | share的e不發音,消掉後字尾變子音。 | |
| 例如︰ | Put it on. | |
| 唸成︰ | PuDiDon. | |
| 說明︰ | 兩個「t」前後都是母音,變彈舌音「D」。 | |
| 例如︰ | I think he is the one. | |
| 唸成︰ | i thinkeis the one | |
| 說明︰ | 「h」消音後,變成是前面的子音「k」與後面母音「e」連音。 | |
| 3、前一字子尾是「母音」,後一字字首是「母音」 | ||
| 例如︰ | I don't know how to do it. | |
| 唸成︰ | I donknow how to dowi | |
| 說明︰ | 圓唇的母音接母音時,聽起來像是中間多了一個「w」的音 | |
| 例如︰ | Don't you see it? | |
| 唸成︰ | don you seeji | |
| 說明︰ | 展唇的母音接母音時,聽起來像是中間多了一個「j」的音 | |
原則「只有」三個?光這三個就夠我忙了。
突然想到,以前有人問過我,為什麼他總覺得日文比英文好學,我想除了日文有漢字看起來較親切之外,日本人個性一板一眼的,講話該發什麼音就發什麼音,沒什麼變音、連音原則的關係,所以,學到的單字該怎麼唸,在句子中就是怎麼唸,所以,容易聽得清楚,是這原因吧?我猜~~
迴響(2) :
2樓. white2012/09/19 20:52超棒
難怪很多都聽不懂= =
原來連音是像這樣子,現在懂一點點了 感謝大大
日文大多 你看到甚麼字就唸出來, 不過要小心輕重音就是了,
還有些例外
1樓. learner2010/10/15 16:38re
其實日文也有存在變音,還有清音濁化現象(如t音發d音),不過還是比英文容易多了。


