網路城邦▼
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
鼠年地震 瀏覽345|回應2|推薦55
2008/05/15 15:36:00

國在山河

                       城春草木

======   (天地合乃敢與君絕)    ========

         破

                 隆     震

隆             驚

       陷   =

    陷        =         =  百

                             轟       轟      里

            陷    震

                 蘇

                 蘇

               =====

世間無常

國土危脆

震來虩虩

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇  

引用
引用網址:http://blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=janichu&aid=1869493

 回應文章

zen
過於悲傷的數字遊戲
2008/05/23 09:30

李四
等級:7
留言加入好友
四分衛你好
2008/05/20 05:15

請問排成這樣有什麼特別意義嗎?我都看不懂。這電腦排出來的,吻合你原先的構想嗎?

國破山河在,破掉下去了。是國破,還是山河破?

城春草木深,深字不見了。草木深,城的春天在哭泣。春字不見不是更好?

四分衛(janichu) 於 2008-05-20 21:04 回覆:
李四您好:

 對不起,拙作惹您猜疑。貼的這一首詩,其實是我閱讀某位大陸詩人所作關於四川地震的一首詩作後的〈感賦〉,當然裡面還有一些收看這幾天四川地震後的心情。

 因為是鼠年發生的地震,所以,中央破了一個大洞,也同時暗喻地震的地點是四川盆地吧。「國在山河(破)」、「城春草木(陷)」,這是杜詩的仿作,最與民眾站在一起的代表詩人是杜甫,所以刻意引用。散開的「震驚百里」,是描述地震,散開的「轟、隆、陷」,也都是地震的破壞狀態。

 至於底下中央的「世間無常,國土危脆」來自《八大人覺經》。「震來虩虩」與「震蘇蘇」則來自《易經》。其中「震蘇蘇」又有地震以後,受傷哭泣的土地復甦貌。

 而中間的(天地合乃敢與君絕),則引用自漢.無名氏《上邪》,原詩如下:「我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭。冬雷震震夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。」

 其中:「冬雷震震夏雨雪」,本想引用入詩作。但是,地震以後,作此詩時,讀來不覺大慟,竟無法下筆,多少哀榮,黃土一掩蓋,實在是「天地合乃敢與君絕」了;而「冬雷震震夏雨雪」,多符合農曆年前的大雪,以迄地震……至今。而《上邪》,這首詩作品,在四川地震以後讀來,情景全入眼簾,整首詩作竟然,是2008年開春至今的寫照了。

 四川地震以前,我還在想:「愛情是什麼?」還在詩友的詩裡留言:「好像愛情就是多陪陪,常相伴。」這樣做出來平淡不過的事吧!問好