Contents ...
udn網路城邦
貸款利率公式 貸款哪間銀行利率最低過件率100%呢
2016/06/26 13:16
瀏覽8
迴響0
推薦0
引用0

http://goo.gl/aifZ8l

ham可以用來指稱演技拙劣的演員,變成動詞,用

當舖汽車借款利息

>房屋抵押貸款利率

來描述某人表演的舉止過於誇張,過多情感而顯得做作,有時也可以是為了製造笑點而刻意做的表演方式。

3.soup something up

2.spice something up

He's egging you on. But I suggest you think twice. It's not a small investment.

選(

車貸利率多少

對自己)最有利的

世界公民Weekly

我們花了半年的時間來改裝我的愛車。

為某事

台灣銀行信用貸款利率

增添趣味

改裝某物

他在催促你下決定,但我建議你再想想,這可不是小額投資。

增加物品性能或運行效率;souped-up是形容詞形態。譬如之前一篇報導說,Google和HP合作推出一台souped-up metal Chromebook,就說明這是一種「強化版」的新筆電。

慫恿、鼓動某人

借錢週轉



這部電影用一種美化過的角度去看中下階層人民的生活。

工商時報【Jessie Ling】

由世界公民文化中心提供

即使沒有親自採過櫻桃的經驗,也不難想像這個片語所帶有的含意;採櫻桃的人們大多會仔細地比較每一

信用貸款買車

顆的差異,並從中選擇碩大甜美的。

我們談過be cheesed off是感到煩躁、挫敗、butter someone up是拍某人馬屁,這些用法讓英文有道地感,也讓句子生動,來看看其他從食物延伸的動詞片語。

We have to soup up the show for bet

銀行車貸利率比較

ter ratings.

我們要改進節目提高收視。

更常用在車子改裝:We spent half a year souping up my motorcycle.

鼓勵別人去做某件事情,尤其用在那些不想做的、或可能帶來不好結果的事。

4.sugar-coated

裹上糖衣的,經過粉飾的

sugar-coated令人想到裹上一層厚厚糖霜的蛋糕,光是用看的就令人感到甜蜜不已,不過衍生的意思是說,事情的真貌可能不如外表來的甜美。

The movie offers a sugar-coated view of lower middle-class life.

He'd spiced up his story with exaggerated gestures.

5.cherry-pick

1.egg someone on

他誇張地比手劃腳,讓自己說的故事更有趣一些。

An outstanding engineer like Pete can cherry-pick any company he wants to work for.

像Pete這樣優秀的工程師可以挑選任何他想要的公司。

spice原來就是指香料,但這一次不是為食物提味,而是指用什麼來「調味」生活中的大小事。

公司承接活動,Kim和外國同事一起到現場監場,看著台上的橋段,同事說了一句“ They are hamming it up.”Kim摸不著頭腦,火腿?在哪?
B4A554761F383EE3
全站分類:知識學習 商業管理
自訂分類:

限會員,要發表迴響,請先登入