網路城邦▼
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
失落 4 瀏覽271|回應0|推薦1
2006/01/20 02:59:30
我沿著岸邊一路觀看岸邊的及泊在海上的船舶。一艘一艘地察看他們的船頭字樣,希望能看到髹有我國字的,或者插著我國國旗的。不幸的很,一艘也沒有。但港口最外邊停了一艘好像是國輪,但是太遠了,很難分辨是不是。雖然尖起眼睛看得到船名,可是總麼看都不像是B國字。可能是為了方便或政治的理由髹上外國文字,但也不像外國字;反正就是不一樣。
不過我來的目的是希望遇到我國船員,所以只要注意東方臉型的人,碰上了開口用中國話去問話,聽得懂就是了。我一找著人群裡的黃面孔就用國語問他們是B國人嗎?一個接著一個地問,問遍了大半個碼頭,不論是成群的工人或是走單的船員,沒有一個是我的同胞,反而弄得自己神經兮兮的,即使在這麼一大堆彼此漠不關心的人群之中,也弄得大眾囑目奇怪。他們看到我一個人不停地一忽來一忽去,到處張望,一逢到東方面孔就開口問外國話,神態又像隻沒頭蒼蠅似地到處碰撞,而所講的話則沒有一個黃面孔能夠聽得懂;可以感覺得到周圍的人漸漸把注意力都集中在我身上。
同時我自己也覺得奇怪,心中不明白;這麼多黃面孔竟然沒有一個我的同胞。覺得其中有些人十足像是B國人,而且從他們乍見我的神情,也覺得他們也認為我是他們的同胞,但是一開口後,彼此都不知所云,有點怪怪的。有些人實在像是我國人,不但衣著舉止像,接觸後給我的感覺也像,甚至其中有一個戴的運動帽上還有鏽有我國的旗幟呢,可是他也不會說B國話。
我覺得奇怪,有些不對勁。他們看起來是B國人,行動也是B國式的,為什麼聽不懂我的話呢?難道我說的B國話也有問題?就在我猜疑的當而,有一個警士,但是穿著又不像是警士的制服,可能是海關還是移民局之類的官,突地出現在我面前。他顯然早已注意到我怪異的舉止,在一旁觀察了半天,終於推開擁擠的人群來到我面前。他從胸前掏出像是証件的硬物對著我的顏面顯示了兩次,可是我不知道那是什麼;於是作手勢要他再展示給我瞧,這回他又不肯了。
旁邊的人一直在注意我的舉止,這時竟圍成緊密地一圈來看究竟。拿著鞭子穿著黑色制服的警士也跟過來。移民官似的人問了我一堆話,我表示不懂。圍觀的人群中有一個像是我國人的,自告奮勇站出來把他的話翻譯給我聽,他以為我聽得懂他的恬,但是我還是不懂。然而移民官伸手向我要身份証件的姿態,倒使我想起來在機場出口問我要行李籤的警衛,他們的手勢一模一樣,五指併攏地自下直伸到我面前來;當初那個警衛撕下籤後又用同樣的手法把機票還給我,我一面把左手上的東西夾在脅下,一面打開手提箱,順手連護照一起插進箱中的目錄夾裡。想起來了,目錄夾,是了,証件是在目錄夾裡頭,而目錄夾還留在漢瑪那。對,那個批發商叫漢瑪!我高興地歡呼出來:
「找到了,找到了,想起來了。」
我歡呼著捧起移民官伸在面前的手掌。移民官吃了一驚,趕緊抽回他的手掌,過後為了我的失態,他頓時咆哮起來。不知他在吵些什麼,看樣子好像是要我立刻拿出証件來。
我轉過頭用B國話對那幫忙翻譯的同胞解釋:
「問我要証件,我現在沒有,但是立刻可以拿到,沒有問題的。」一面用手勢加強語氣。
那個看似同種族的漢子一點也沒聽懂,反而以為我是不知道官員正在問我要什麼。於是他一面翻譯官員的問話,一面掏出他自己的護照在我面前比劃。我看他的護照和我的一模一樣,接過來一看,正是B國護照,對,他是B國人。為何聽不懂他的話呢?我說的他也聽不懂。
於是我再用B國話一字一句的問道:
「你是B國人,你會說B國話嗎?」
那B國人仍然不知我在說什麼,反而拿回護照,舉在我面前頓一頓制止我繼續問話,再跟著作出一個掏護照的姿態,一面嘰哩呱啦的指導著。反正就是要我拿出証件來給官員檢視的意思。
官員看著我仍然是一副不知所以的模樣,頓時失去耐性,對著我大聲呵斥起來,那個B國人一看到官員發怒,也就縮進人堆裡不見了。官員喝斥一番看看弄不出結果,就伸出大姆指對一邊的警士作了個手勢,兩個拿著皮鞭的警士就一左一右的扣住我的臂膀把我夾。
掠過腦際的念頭是不該被他們捉住,那會弄得我百口莫辯;可是我並沒有反抗。只想到事已至此,看他們要怎麼辦?如果要身份証明,可以帶他們去漢瑪那兒取回來。心中完全不在意眼前的情況,只是被另一個事實嚇倒了;我竟然真的聽不懂自己國家的話,現在真是叫天不靈叫地不應了。
我被他們夾持著走到港邊的一個辦事處,是一座倉庫改裝的。偌大的房間裡面只放了幾對木桌椅以及新式樣的長條塑膠椅,由於屋宇高大顯得空空洞洞的。那位官員指著一條塑膠椅要我坐下,然後他自己走到裡邊夾板隔開的辦公室去。警士也回到人群裡去。整個辦公室中只有一個辦事員坐在其中一張辦公桌前,手裡拿著一根木條翻來弄去,也不像在辦公事。
我木然坐在椅子上。演變到這一地步真叫人膽戰心驚,腦中不停地考量,是否我的B國話己變質了,和一般人的己不一樣了。不僅發音變了,聽覺也不一樣,不,整個認知能力可能像麵粉發酵過度已整個變質。仿如被封閉在自己身体裡面,人家講的我聽不懂,我說的別人也不知是怎麼回事,變成只屬於我自己一個人的語言。但是我還能看得懂自己國家的文字嗎?自己寫的字難道只是自己認得,別人看不懂。應該找些B國字來認認。不過也許那個幫忙翻譯的同胞說的只是方言,我們國家語言複雜,他如果說某些地區的方言,我聽來就和外國話一樣。可是,即使是方言,總有點相像,到底不像外國話那樣完完全全地隔閡,至少應該抓得到一些音節或同音字,何況所說的事根本上可以猜到的簡單意思,除非他所說的不是B國話。但他既然出頭來幫著翻譯,顯然也一定自認和我是同國人的緣故,何況還拿出B國護照來,那,他說的不是B語會是什麼呢?
無庸置疑那人講的是B國語;不必再費力氣來找理由反駁了。我頹然地靠在椅上。官員還沒有回來。桌旁的辦事員並無一點監視我的意思,仍在翻弄他手中的東西。心頭一片惶惑,像是己被單獨地排拒在這個世之外,與誰也無法溝通。既然演變到這一地步,倒也沒怎麼慌張,還能有什麼更可怕的呢?
可是我又忍不住地想到:我已記起護照機票遺失的所在,也憶起雜貨商人的名字,我的記憶會不會在剛才的衝擊下慢慢地在復原?然而我的國語卻不像僅止於記憶的問題,而像是被擲入另一個銀河星系,感覺如同時空質量一下子都轉擙了。
裡面辦公室的門打開了,原先的官員終於出來了,旁邊跟著另一位官員。他們過我的身邊,看都不看我一眼,不知有何打算,而現在這種情況算不算得上扣留呢?這個機構顯然不是什麼可怕的執法機關。既不是警,又不是軍,雖則從逮我的過程看來還是有相當的權力。
我一直呆坐在椅上,心中並不擔憂眼前的情況。自己已經到了這種程度,哪會在意還有什麼麻煩?隨他們發落好了,這樣的環境,這樣的處境,事實上倒適合目前的我。
( 創作小說 )
回應 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇  

引用
引用網址:http://blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=iyumo&aid=155839