字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2009/05/11 19:26:19 瀏覽1664|回應4|推薦19 | |
|
|
|
期末考試,我出了一個成語考小四的學生,隔壁 我記錯了嗎?還是我以前的老師教錯了?我上教育部成語典──成語檢索的網站查詢「必恭必敬」,查到的是:「對不起!找不到符合的成語!Sorry! No idiom was found.」 於是,我寫電子信問成語典的編輯小組,大意是:「必恭必敬」這個成語的來源是《詩經.小雅.小弁》,為什麼教育部成語典不採用,卻要用「畢恭畢敬」? 過了兩天教育部國語推行委員會給我答覆: 本會《成語典》正文主要收錄有典源出處、具多層表義功能之成語,並以既有30種成語工具書建立總資料庫(約4萬餘筆),從中選取出現頻次較高者為據。經查該資料庫,「必恭必敬」及「畢恭畢敬」二語皆可見,且前者頻次高於後者,但因其頻次未在此次收錄範圍內,故未納入正文;再者查證其典源文獻,《詩經.小雅.小弁》:「維桑與梓,必恭敬止。」故知「必恭必敬」確為典源所出,「畢恭畢敬」則或衍自「必恭必敬」,在語言流變過程中因約定俗成而為慣用熟語。目前本典所收「畢恭畢敬」乃為附錄參考資料,係援引自本會《重編國語辭典修訂本》,有關「必恭必敬」一語之收錄問題,業錄案作為該典修訂參考。 想了很久,我還是覺得「必恭必敬」比較好,語言流變中,經常改來改去,會讓大家無所適從,甚至誤用,相當困擾。既然「必恭必敬」是有典故的,根本不必從俗,希望教育部成語典修訂時,能還其本尊的清白! |
|
| ( 時事評論|教育文化 ) |











