Contents ...
udn網路城邦
英國現代詩人沃爾特 德拉梅爾(Walter De La Mare 1873 - 1956): 傾聽者
2020/09/13 03:12
瀏覽440
迴響0
推薦32
引用0

有人在嗎?旅人問道,

     敲著月光下的門;

他的馬兒無聲地嚼著林中

     羊齒滿地的青草:

一隻鳥兒飛出角樓,

     飛過旅人上頭:

有人在嗎?他再次問道,

     微笑對著門,

但沒人下來給旅人開門;

   沒頭伸出葉子鑲邊的門,

注視他灰色的眼眸。

   他靜靜站著不知所措。

但這荒廢房子裡的幻影

   正專注在傾聽,

寂寂月光下他們站著

    傾聽那來自人世的聲音:

微弱月光下他們群集站著

    在通到空虛廳堂的暗梯上,

在震顫的空氣中

   傾聽那孤單旅人的呼叫。

他心中感到十分奇怪,

   他們怎不理會他的呼叫,

多星多葉的天空下,

   他的馬兒移步吃著黑草皮。

突然,他對著門微笑,揚起頭,

    更加大聲說道:

告訴他們,我依約而來,

    但沒人來開門。” 

傾聽者一動也不動,

    即使他所說的每句話,

出自唯一清醒的人,回響

    在這靜靜房子的處處陰影裡:

唉,他們聽到他離開的腳步聲,

    和石頭上的鐵蹄聲,

寂靜回頭輕輕洶湧而來,

    揚起奔馳的馬蹄聲去了。

有誰推薦more
發表迴響

會員登入