網路城邦▼
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
雞叫,鳥叫,牛叫和狗叫 瀏覽311|回應0|推薦104
2008/06/07 17:10:32

昨天無意間聽到鄰居珍妮佛和她不到三歲的小ABC女兒對話,

珍妮佛問女兒:公雞是怎麼叫的?

女兒回答:

ENGLISH的公雞是COO-COO DODDLE-DOO,

CHINESE的公雞是:咕-咕-咕-,

珍妮佛又問女兒:小鳥是怎麼叫的?

女兒回答:

ENGLISH的小鳥是CHIRP-CHIRP-CHIRP,

CHINESE的小鳥是嘰-嘰-嘰-,

珍妮佛再問女兒:牛牛是怎麼叫的?

女兒回答:

ENGLISH的牛牛是MER-MER-MER-,

CHINESE的牛牛是母-母-母-,

珍妮佛接著問女兒狗狗是怎麼叫的?

女兒回答:

ENGLISH的狗狗是ARF-,ARF-,ARF-,

CHINESE的狗狗是汪-,汪-,汪-,

我有點聽不懂到底這麼一回事?

珍妮佛告訴我,她常常唸童書給女兒聽,

英文童書裡的公雞叫是:COO-COO DODDLE-DOO,

小鳥叫是:CHIRP-CHIRP,-CHIRP,

牛叫是:MER-MER-MER-,

狗叫是:ARF-,ARF-,ARF-,

而中文童書裡的公雞叫是:咕-咕-咕-,

小鳥叫是:嘰-嘰-嘰-,

牛叫是:母-母-母-,

狗叫是:汪-,汪-,汪-,

珍妮佛說,她只知道照著書本唸,還從來都沒注意中外叫法有什麼不同,

沒想到,小小的ABC女兒居然會發現其中的不一樣,並且還會加以歸類.

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 轉寄 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇  

引用
引用網址:http://blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hchsu56&aid=1917844