Contents ...
udn網路城邦
青輔會青年創業貸款率條件 淡水青年首次購屋貸款有哪幾家
2017/02/12 23:29
瀏覽4
迴響0
推薦0
引用0


2017年01月18日 15:06



▲《當貓王碰上總統》將歷史趣事搬上大銀幕。(圖/傳影互動提供)

記者林映妤/台北報導

樂壇傳奇「貓王」艾維斯普里斯萊(Elvis Presley)被封為「搖滾之王」,突出的音樂風格跟打扮當時席捲全球,也是許多人心目中地位不可抹滅的偶像。不過這樣一位樂壇指標人物,竟然在1970年12月21日與當時的總統尼克森在白宮裡握手會談!電影《當貓王碰上總貸款利息計算統》就將這段鮮為人知的歷史搬上大銀幕。

《超人:鋼鐵英雄》、《夜行動物》實力派男星麥可夏儂(Michael Shannon)這次扮演偶像貓王,他在訪談中表示非常榮幸能夠得到這個角色,簡直受寵若驚。為了精準詮釋人物性格,他也在開拍前特別跑去貓王發跡的故鄉孟菲斯雅園,花了好多時間泡在當時的太陽音樂工作室,站在麥克風前想像貓王當年錄製音樂時的一舉一動,細心琢磨。

▲麥可夏儂接演經典人物貓王,讓他受寵若驚。(圖/傳影互動提供)

至於尼克森總統,則由扮演總統經驗老道的《紙牌屋》凱文史貝西(Kevin Spacey)擔任,他在《紙牌屋》裡飾演虛構的美國總統法蘭克昂德伍,氣勢懾人、聰明武斷的性格獲得影迷及影評的心,成功奪下金球獎影帝,這次扮演真總統,他笑說:「原本只是在影集裡演虛構的假總統,沒想到演電影時變成演真總統了!」

但因為尼克森是真實人物,凱文史貝西在詮釋角色時必須格外小心,他想盡辦法調來所有尼克森總統的照片、影片檔、聲音檔,每天反覆聽看,從尼克森總統講話時的手勢、臉部表情等一一記錄下來,然後慢慢揣摩,「也就是這樣,我跟尼克森總統更近了,現在我應該稱得上是尼克森專家。」

▲貓王跟尼克森總統碰面,將擦出什麼爆笑火花?(圖/傳影互動提供)

《當》片描述1970年,貓王(麥可夏儂飾)帶著親手寫的信,跟好友傑瑞席林(艾力克斯派帝佛飾)來到華府,請求跟總統尼克森(凱文史貝西飾)見面,並想請總統尼克森頒贈給貓王一枚聯邦徽章。白宮裡的人員把這當成笑話,只有總統特助艾吉爾克魯(柯林漢克斯飾)感受到了貓王的誠意,四處斡旋幫忙促成了這樁事情,而兩位傳奇人物終於碰面,竟擦出爆笑火花!《當貓王碰上總統》1月28日在誠品電影院獨家上映。

?電影新聞+實用資訊,銀行房屋貸款率利查詢房屋抵押借款 銀行加入『ET看電影』就對了!



2017-01-2003:00

UNIONIZED? The company said it has a deal with the Taxi Driver Labor Union of the ROC, but a government official said it would maintain a crackdown on illegal servicesBy Shelley Shan / Staff reporterUber Taiwan yesterday announced plans to launch a new service called UberTAXI next month by working with local taxi operators.However, the Ministry of Transportation and Communications said the company would remain an illegal service provider and would be ordered to cease operations if it continues to hire drivers who do not hold a license to operate commercial vehicles.Uber Taiwan made the seemingly conciliatory move after amendments to the Highway Act (公路法) took effect earlier this month, raising the maximum fine for illegal taxi operators to NT$25 million (US$790,564).Uber said that the service is a partnership with the Taxi Driver Labor Union of the Republic of China, adding that it would initially be offered in the Greater Taipei area.People could call a cab by using the Uber app and would be charged based on standard rates set by taxis operating in Taipei, Uber said.Despite its partnership with the union, the company said it has no intention to drop its UberX, UberBlack and UberAssist services, which use non-licensed drivers.“The introduction of UberTAXI shows that a sharing economy and taxis can coexist in Taiwan’s healthy, vibrant and diversified market, which benefits both drivers and passengers,” Uber Taiwan general manager Ku Li-kai (顧立楷) said. “The partnership [with the union] demonstrates Uber’s commitment to the Taiwanese market. We will continue our negotiations with government agencies and hope that the government would draft appropriate laws to regulate ride-sharing services.”Union chairman Lin Sheng-he (林聖河) said that it is looking forward to its partnership with Uber Taiwan, as the technology developed by the company can help cab drivers find more passengers and increase their income.Passengers will have another safe, reliable and quality service option, he said.Lin said that 60 to 70 percent of union members said in a survey that they were willing to be Uber drivers if there is another platform out there that matches the service requests with the taxi drivers.However, the partnership would cease if the company continues to dispatch illegal taxi drivers, he said.Taipei City Professional Drivers’ Union president Cheng Li-chia (鄭力嘉) said that Lin made a unilateral decision to work with Uber without consulting other groups.Department of Railways and Highways specialist Hu Ti-chi (胡迪琦) said that the ministry桃園借錢管道 is not yet clear about the details of the partnership, but it is glad to see that Uber has decided to work with taxi operators.However, Hu added: “Even if part of Uber’s operation is legal now, we will continue cracking down on its illegal services. That is, if it continues hiring drivers who do not have a valid taxi driver’s license.”Uber will have to apply to become a legal transport service provider if it dispatches taxi drivers and charges passengers for the service, she added.Uber would not have any legal issue if it simply serves as a non-profit platform that matches taxi drivers with passengers requesting cab services, she said.However, it becomes a legal issue if Uber pays and dispatches drivers to offer services, because it is not a registered transport service operator, she said.Statistics from the Directorate General of Highways showed that as of Friday last week, Uber has been fined a total of NT$96.49 million: NT$73.25 million for the company and NT$23.24 million for its drivers.新聞來源:TAIPEI TIMES

(中央社台北31日電)美國國際貿易委員會30日作出終裁,將對從中國大陸進口的大型洗衣機徵收反傾銷稅,根據先前確定的懲罰性關稅幅度,稅率最高將達到52.51%。 去年初,美商惠而浦提起針對三星和LG兩家公司在中國大陸生產的大型洗衣機的反傾銷調查申請,認為這兩家公司以低於成本的價格在美國傾銷上述產品,損害了美國洗衣機製造商的利益。 這項裁決最終也影響了大陸的家電廠商。 新華社報導,根據美國國際貿易委員會作出的裁定,從大陸進口的大型洗衣機對美國相關產業造成了實質損害。美國商務部去年12月確定了這項反傾銷稅幅度,將對大陸廠商徵收32.12%到52.51%的反傾銷稅。 2015年,美國從大陸進口的這類產品金額約為11億美元。 隨著青輔會青年創業貸款率條件川普就任美國總統,外界正關注是否會有越來越多中國製產品被施以懲罰性關稅。1060131
1BADE07EB3475439

限會員,要發表迴響,請先登入