幾個星期之前,報紙曾刊出網路票選台灣百大建設的結果,刊出了前十名的名單。對於這十個大建設,相信大家都很熟悉,本文擬列出它們的英文名、解說、官網和谷歌的圖片超連結。
(1) 台灣高速鐵路:Taiwan High Speed Rail。Rail意指鐵軌、鐵道,Railroad(美語)、Railway(英語)皆意指鐵軌、鐵路;Rapid Transit意指捷運,Transit意指運輸系統;MRT是台北捷運的英文簡稱,英文全名是Municipal Rapid Transit,意指市營捷運;MRT也可解成大眾捷運系統(Mass Rapid Transit)。
台灣高鐵公司網址:http://www.thsrc.com.tw/
(2) 台北101:TAIPEI 101或Taipei 101。摩天大樓的英文是Skyscraper。
台北101公司網址:http://www.taipei-101.com.tw/
(3) 雪山隧道:Hsuehshan Tunnel。Tunnel意指隧道、地道、坑道;雪山隧道是北宜高速公路當中最長、施工最艱鉅的隧道,北宜高的英譯是Taipei-Ilan Freeway, 北宜高的正式名稱是蔣渭水高速公路(Chiang Wei-Shui Freeway)。
(4) 日月潭至九族文化村纜車:Sun Moon Lake Ropeway。Ropeway意指空中索道,Rope意指纜繩;Cable Car意指纜車,Cableway意指索道,Cable意指纜繩;Gondola意指纜車的吊籃,貓空纜車的英譯是Maokong Gondola;九族文化村的英譯是Formosan Aboriginal Culture Village。
日月潭纜車公司網址:http://www.ropeway.com.tw/
(5) 中部橫貫公路:Central Cross-Island Highway。Cross 意指橫越的;Highway意指公路,Freeway意指高速公路;中部橫貫公路亦稱為「東西橫貫公路」,因為它是第一條橫貫公路。
(6) 總統府:Presidential Office Building。總統府亦可譯成Presidential palace或 Office of the President;總統府是日據時代的總督府,Governor General's Building意指總督府。
總統府網址:http://www.president.gov.tw/
(7) 台中火力發電廠:Taichung Thermal Power Plant。Thermal意指熱的、火力發電的,Power意指電力(Electric power);Plant意指工廠;台電公司的英文是Taiwan Power Company(TPC)。
台電公司網址:http://www.taipower.com.tw/
(8) 澎湖跨海大橋:Penghu Bridge。Bridge意指橋、艦橋、天橋(Land bridge);澎湖跨海大橋也可英譯成”Penghu Trans-Oceanic Bridge”。
(9) 國立故宮博物院:National Palace Museum。Palace意指宮殿;Museum意指博物館、美術館;紫禁城的英文是Forbidden City,故宫的英文是Imperial Palace。
國立故宮博物院網址:http://www.npm.gov.tw/
(10) 石門水庫:Shihmen Reservoir。Reservior意指水庫、儲藏所、水池;大壩、堤壩的英文是Dam。
石門水庫管理局網址:http://www.wranb.gov.tw/mp.asp?mp=4
以上所介紹的十個大建設當中,高速鐵路筆者搭過,故宮博物院和石門水庫也去遊覽過;日月潭是多年前去過,當時尚無纜車;台北101、總統府和台中火力發電廠皆是路過;至於雪山隧道、中部橫貫公路和澎湖跨海大橋,則都是從媒體上看到報導。因此,未來想去遊覽尚未去過的景點,以一覽這些大建設。
限會員,要發表迴響,請先登入
- 2樓. ez2011/03/06 23:18讚~~
這十大建設的英譯名都是費盡心思完成的
就跟建設本身一樣地令人讚嘆
感謝分享喔~~
由於已一段期間未寫英譯名的文章,但根據過往的統計,讀者是喜歡看的,因此未來不會太久不撰貼此類的文章。歡迎ez老師回應,但您過獎了。
王國良(阿國) 於 2011/03/09 23:14回覆 - 1樓. 烏拉瑰本尊在此2011/03/05 09:15RUNNING DICTIONARY
現在搞清楚FREEWAY AND HIGHWAY 的差別了. 阿國是位開來開去的字典。歡迎烏拉瑰格友回應,謝謝您的讚美,真是愧不敢當,阿國是不揣鄙陋,野人獻曝。 王國良(阿國) 於 2011/03/06 00:35回覆