Contents ...
udn網路城邦
能說「便宜一倍」嗎?
2017/11/01 12:37
瀏覽1,856
迴響4
推薦37
引用0

  曾經在電視新聞中,聽到記者說價錢「便宜一倍」,覺得很奇怪。不是只有貴才說倍數嗎?如今便宜也可以說倍數嗎?

  到谷歌做關鍵字搜尋,"便宜一倍"可查到6.9萬筆,資料量還真的不算少。便宜的詞義是物價低廉。倍的詞義是量詞;計算照原數再加上一個或幾個全數的單位。例如一倍、二倍等。假設甲的價錢是100元,乙的價錢是200元,若說甲比乙便宜一倍即是錯誤的,但若說成"便宜一半""便宜二分之一"都是正確的。分的詞義若做為量詞,可指計算貨幣的單位。分的詞義在數學上用來表示分數,或直接指分數。

  到谷歌做搜尋,若輸入"便宜一半",可查到40.9萬筆;若輸入"便宜二分之一",可查到3.8萬筆,可見得大家偏好使用前者。至於要說乙比甲的價錢,即可使用倍數而說成乙比甲貴一倍。

  以下將使用例列出來:

[例一] 貴整數倍

甲的價錢

乙的價錢

說法一

說法二

100

200

甲比乙便宜一半

乙比甲貴一倍

 

 

甲比乙便宜二分之一

 

100

300

甲比乙便宜三分之二

乙比甲貴二倍

100

400

甲比乙便宜四分之三

乙比甲貴三倍

100

500

甲比乙便宜五分之四

乙比甲貴四倍

[例二]不一定貴整數倍

甲的價錢

乙的價錢

說法一

說法二

100

200

甲比乙便宜一半

乙比甲貴一倍

 

 

甲比乙便宜二分之一

 

200

300

甲比乙便宜三分之一

乙比甲貴二分之一

300

400

甲比乙便宜四分之一

乙比甲貴三分之一

400

500

甲比乙便宜五分之一

乙比甲貴四分之一

  總之,甲比乙便宜一倍是錯誤的說法,但換成甲比乙便宜一半、甲比乙便宜二分之一或乙比甲貴一倍則都是正確的說法。今後,要說貴或說便宜時,應注意量詞「倍」和「分」的使用。

[參考資料]     

  教育部/《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》)

有誰推薦more

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(4) :
4樓. 天涯孤鴻 ··· 灼灼春花
2017/11/02 22:39

哈哈哈哈,真有趣

一聽腦筋就打結了,不合邏輯大笑

 歡迎孤鴻格友回應。便宜是指短少的部分,既然是少,怎還有倍數呢! 王國良(阿國)2017/11/05 10:41回覆
3樓. 多硯坊 (休)
2017/11/02 14:10

太同感了

「便宜一倍」
和「把西瓜分成一半」
異曲同工的謬誤 

 歡迎多硯坊格友回應,您舉的例子,也是說明講話應注重邏輯,否則會鬧笑話。 王國良(阿國)2017/11/05 11:13回覆
2樓. 旭日初昇
2017/11/02 14:06

現在人講話不合邏輯之處甚多,一般人聽得懂了就好,很少注意或不知道話語中的語病。

能如此注意語詞的合理邏輯性,阿國老師的精神令人誇讚!!!

 歡迎旭日初昇格友回應,謝謝您的稱讚。電視新聞台為了趕時效,無法仔細核對字幕,故有時候會看到很離譜的字幕,日後想記錄下來寫一篇,讓大家也一起看看。 王國良(阿國)2017/11/05 11:05回覆
1樓. 浮生
2017/11/01 23:14
我也沒有聽過“便宜一倍”的說法
阿國老師總能注意到細節
這讓我想起某位誇張取勝的張姓女主播
她曾報導某直升機在空中徘徊一周整整七天沒降落?
現在的新聞記者養成教育確實很糟糕
透過媒體播送所造成的不良影響
真的很可怕
 歡迎浮生格友回應。直升機能滯空七天,難道有進行空中加油。當聽聞到太離譜的事,就必須懷疑不可能是真的。對於新聞傳播人員而言,真實地報導是非常的重要。 王國良(阿國)2017/11/05 11:04回覆