Contents ...
udn網路城邦
歌詞中譯 2019年日劇《偽裝不倫》主題曲-《Us》~Milet演唱~ Eileen Hsu 翻譯
2019/08/16 02:10
瀏覽57
迴響0
推薦1
引用0

偽裝不倫23.jpg

日本テレビ系水曜ドラマ《偽装不倫》(偽裝不倫)

        劇情描述厭倦了婚活總是失敗的32歲的單身女濱鐘子 ( 飾演),在一次旅途中,邂逅了年輕男子伴野丈 (宮沢氷魚 飾演)伴野誤以為鐘子是已婚女子,不知怎麼突然提議跟她來段不倫,然後已經被伴野迷住的鐘子也不知哪根筋不對,就也開始扯謊說她已婚、老公粉忙、沒空陪她什麼的,於是就此展開兩人的偽裝不倫之戀!

      而另一方面,鐘子的姊姊吉沢葉子 (仲間由紀恵 飾演)表面上有個疼愛她的老公吉沢賢治(谷原章介 飾演),有著人人稱羨的婚姻,沒想到背地裡居然去勾搭上一個打拳擊的小鮮肉八神風太(瀬戸利樹 飾演),展開真正的不倫之戀!

    這齣劇算是仲間由紀惠兩人產後復出的首部電視劇作品,不管在劇情還是兩人演技表現上,都叫人非常的期待呢!

 

主題歌《Us(我們 私たち)

收錄於創作型歌手Milet 的第三張EP

発売日:2019/08/21

但官方YouTube已在2019/07/24釋出MV!

 

歌詞: (含中英譯)

好きだと言ってしまえば 

如果我說喜歡你的話

If I say I like you

何かが変わるかな

會有什麼改變嗎?

Would anything be different?

約束なんていらないから 

我不需要什麼承諾

I don't need any promises

抱きしめてよ

就緊緊抱我吧!

Just hold me tight

I want you

我想要你

(あなたが欲しい)

 

Don’t let me go

別讓我走

(行かせないで)

1秒先もわからない

我一點都不知道

I have no idea at all

遠くても 近くにいても 怖いの

無論靠近你或遠離你都令人害怕

I feel scared when I get either close to you or far away from you

Why?

為什麼

(なんで?)

 

So cast a spell on me

對我施咒語吧!

(だから私に呪文をかけて)

目覚めても 解けない魔法

即使醒來也無法解開的魔法

The magic that can't be solved even when I wake up)

教えて

請你告訴我

Please tell me about it

 

この話の続きを now

接續這話題吧! 現在

Go on the talk! Now

このキスでどうか終わりにしないで

無論如何都不要停止這親吻

Please don't stop the kiss no matter what

今だけは

就現在

Just now

全部嘘でも あなたに触れていたい

即使滿口謊話 我也想碰你

I want to touch you even though everything is but a lie

I want you now

我現在想要你

( あなたが欲しい)

 

好きだと言ってしまえば 

如果我說喜歡你的話

If I say I like you

何かが変わるかな

會有什麼改變嗎?

Would anything be different?

約束なんていらないから

我不需要什麼承諾

I don't need any promises 

抱きしめてよ

就緊緊抱我吧!

Just hold me tight

 

好きだと言ってしまえれば 

如果我說喜歡你的話

If I say I like you

世界は変わるかな

世界會改變嗎?

Would the world be different?

あなたとだからどこへでも 

所以不管和你到哪裡

So no matter where I go with you

わかってるでしょ

你也都明白對吧!

You will understand it, won't you?

I want you

我想要你

(あなたが欲しい)

 

想いを伝えたら

如果能把思念傳遞給你

If I can convey you my longing for you

I want you

我想要你

(あなたが欲しい)

消えてしまうかな

這思念會消失嗎?

I wonder if the longing will disappear

Will you stay?

你會留下來嗎?

(わたしの傍にいてくれるの?)

 

It’s not enough

這還不夠

(まだ足りない)

どんな言葉選んでも

不管選擇說什麼

No matter what I choose to say

あなたの 前じゃもう何も役に立たないの

在你面前我已經一點用處都沒有

I'm not useful at all in front of you

間違いだらけ 直さないでいて

老是出錯 沒辦法修正!

I always make mistakes and can't correct them

今だけは あなたがいなきゃ 私でいられない

現在要是沒有你 我就不行啊

I can't do anything without you now

I want you now

我現在想要你

( あなたが欲しい)

 

好きだと言ってしまえば

如果我說喜歡你的話

If I say I like you

何かが変わるかな

會有什麼改變嗎?

Would anything be different?

この線を越えてしまえば

如果跨越這條線

If we cross the line

戻れないんだよ

我們就回不去了啊

We can't go back

 

好きだと言ってしまえれば

如果我說喜歡你的話

If I say I like you

世界は変わるかな

世界會改變嗎?

Would the world be different?

あなたとだからどこへでも

所以不管和你到哪裡

So no matter where I go with you

わかってるでしょ

你也都明白對吧!

You will understand it, won't you?

I want you

我想要你

(あなたが欲しい)

 

Just let it out

就說出來吧!

( 言って!)

It’s you I’m dreaming of

我正夢到的是你啊

(私はあなたの夢を見ているよ)

あなたが知らない私を 残さず見ててほしいの

我希望你毫無保留地看著你所不知道的我

I hope you can watch well what you don't know about me

Will you, will you,

你會嗎? 你會嗎?

(あなたは あなたは)

Will you stay with me?

你會待在我身邊嗎?

(わたしと一緒にいてくれるの?)

 

「好き」なんて言葉一つで

用「喜歡」這樣的詞語

With the word, "like"

二人は変わるかな

我倆就會有所改變嗎?

Will we two change anything?

この線を越えてしまえば

如果跨越這條線

If we cross the line

戻れないんだよ

我們就回不去了啊

We can't go back

 

好きだと言ってしまえれば

如果我說喜歡你的話

If I say I like you

世界は変わるかな

世界會改變嗎?

Would the world be different?

あなたとだからどこへでも

所以不管和你到哪裡

So no matter where I go with you

わかってるでしょ

你也都明白對吧!

You will understand it, won't you?

I want you

我想要你

(あなたが欲しい)

 

好きだと言ってしまえば 

如果我說喜歡你的話

If I say I like you

何かが変わるかな

會有什麼改變嗎?

Would anything be different?

約束なんていらないから 

我不需要什麼承諾

I don't need any promises

抱きしめてよ

就緊緊抱我吧!

Just hold me tight

I want you

我想要你

(あなたが欲しい)

 

想いを伝えたら

如果能把思念傳遞給你

If I can convey you my longing for you

I want you

我想要你

(あなたが欲しい)

消えてしまうかな

這思念會消失嗎?

I wonder if the longing will disappear

Will you stay?

你會留下來嗎?

(わたしの傍にいてくれるの?)

 

*歌詞翻譯Eileen Hsu 2019/8/16

  譯文保留版權 禁止複製/轉載

 

 

 

有誰推薦more
發表迴響

會員登入