Contents ...
udn網路城邦
【畫與詩】秩序
2020/01/30 11:37
瀏覽2,206
迴響1
推薦21
引用0

 

(油畫,45x60cm2020

                                                                                                                             詩不盡然詮釋畫,文字有其限制,是作者當下的主觀心情。畫則隨觀者心境而轉。以詩入畫,其實是冒著相互抵銷的危險。

畫了圖,我常要忍不住寫首詩,這是中國畫家的習慣,即使油畫媒介是西方的,我的思想仍是以中文為主體。我寫中文詩遠比英詩暢快,文句除了表達意念,那些由點線所構成的畫面,即使經由鍵盤敲出,亦無損視覺的靈動,這是拼音文字永難企及的美感!

優雅的方塊字, 字字有典,鑄在青銅器上,精美意賅;書上了古冊,朗朗鏗鏘,一脈傳承,中國人何其獨天之厚!

 

 

【畫與詩】秩序

 

區區之軀  

蘧蘧鏡翼

無南無北 

無東無西

山林烈烈

冰川咽咽

風焚雨暴

充虛沆瀣

四季閽閽

日月溷溷

愚陋褊淺

罷耳觀絕

再申天地

置星列

儼儼秩序

慎獨靡廢

青春在東

鳥自南飛

耿耿北斗

冉冉西風

1/30/2020 原詩為一行兩節8字,排板卻擠成一堆,只得分開。)

 

 

 以下僅為參考:

1.畫題為《秩序》。英文字“order”有多重意思:

整齊,序列,道理,命令,品級宗教意涵天使的位階,儀式祭典。

2.蝶翼,既有莊周夢蝶的聯想,亦涉希臘神話賽姬(Psyche)之靈魂。畫中的蝴蝶有透明的翅膀。

3. 據報導,眼科醫學受鏡翼蝶(Glasswing Butterfly)的啟發,盲人的眼睛移植術將愈趨高明。畫完此圖,Google才知,實為巧合。

4.上方的花朵,若知道花名,會有更廣的聯想,不知者,亦無礙欣賞。

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

有誰推薦more

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(1) :
1樓. 歐陽陽
2020/03/17 15:14
格主安好
詩 畫都是獨一無二的孩子
自己最清楚想傳達的意境
畫中的題詩~最佳的注解
能否引起共鳴
是作者的功力 觀者的能力
我嘗寫詩 無能作畫
只想留予想像空間給大家
斗膽建議 詩淺白點
畢竟曲高和寡啊
無wifi,因疫情,少外出,遲覆,請見諒。


其實我的詩經體的詩,比起當今的所謂"現代詩",平易近人,簡潔明瞭許多呢。
刁卿蕙2020/03/26 13:33回覆