一杯飲料 思農媽媽 ; 長腿姊姊 鄭大呆 政橄大頭 Rebec 協理 tracy's shoes 珊●珊
more...
她是我的「躺妹」
2009年05月05日
許佑生,在蘋果日報的專欄李鉅細靡遺的解釋躺妹,我仔細閱讀,才得知原來老婆有許多稱號,很有趣。
初聽「躺妹」,是在南庄踏青時,遇見一位原住民青年介紹身邊女生:「她是我的『躺妹。』」我乍聽以為是原住民講「堂妹」的特殊口音,後來聊天時,他說她是老婆,我納悶地問:「她不是你堂妹嗎?」他笑嘻嘻回答:「她是我『躺妹』啦,躺在一起的美眉。」至於躺在一起幹什麼,想也知道。 中文裡,妻子叫法是依階級,如皇上叫嬪妃「梓童」,宰相叫元配「夫人」,以此類推:文人稱之「拙荊」,雅士稱之「執帚」,商賈稱之「賤內」,秀才稱之「娘子」。
呵呵
你真聰明
"躺妹"這名詞
說的真好(很傳神 把文字的精義完全表達)
Husband =1,丈夫2,愛人3,那口子4,當家的5,掌櫃的6,不正經的7,潑皮8,不爭氣的9,沒出息的10,該死的11,死鬼12,死人13,傻子14,臭不要臉的15,孩子他爹16,孩子他親爹17,哎18,老公19,豬20,親愛的21,先生22,官人23,相公24,大人25,挨千刀的26,老伴27,男客
http://blog.nownews.com/acce/textview.php?file=274211
好像負面名詞比較多哩;不正經的,'潑皮,不爭氣的,沒出息的,該死的,死鬼,死人,傻子,臭不要臉的,哎、豬,挨千刀的、男客
不過我也發現你很厲害