字體:小 中 大 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2008/06/20 04:53:58 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
我所說的"洋名字"是洋人所謂的 first name, given name, Christian name, 或 forename. 有注意到現在的台灣人(尤其是年輕的一代), 很流行取個洋名字. 印象裡住在美國的台灣人也幾乎都有個洋名字. 相形之下, 從日本 韓國 或東南亞來美國的人, 取洋名字的風氣就不很盛行. 實在不很清楚為什麼會有這個現象… 也許是因為有些中文名字的羅馬拼音, 對於洋人很難唸吧(!?) 在美國曾經不只一次聽到年輕的朋友抱怨父母幫他(她)们取了奇異的名字, 他(她)们會說 "像Emily, Jennifer 或Michael, Matt 多有多麼nice, 而我偏偏有這個 wield name….” 這和一般東方人不喜歡很通俗的名字有很大的文化差異. 每年都會公佈在美國的新生嬰兒名字排名榜. 2008年的前十名: Boys:
Girls:
因為名字的變遷, 有些時候從一個人的名字可以看出他(她)出生的大約年代. 每個名字都有它們的來源和意義, 這也是取洋名字要注意的一點 (網路上有很多這方面的資訊, 譬如 http://babynamesworld.parentsconnect.com/)
歷年排名:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ( 不分類|不分類 ) |











