Contents ...
udn網路城邦
ANTI-QUIXOTE
2020/03/01 08:41
瀏覽6,042
迴響0
推薦52
引用0
ANTI-QUIXOTE
Teresinka Pereira

To avoid being quixotic
when we see a nuclear plant
we say it is a windmill...

However there stands
a dangerous giant
able to decimate
all creatures in the planet.

反吉珂德 Teresinka Pereira作 許其正譯
ANTI-QUIXOTE

為避免成為吉珂德
當看到核能電廠時
我們就說那是風車

但是那裡事實上卻站著
一位能夠毀滅地球上
大部分生物的
危險巨人
譯者按:剛接獲國際作家藝術家協會會長特利辛卡.裴瑞拉(Teresinka Pereira)傳來這首英文、葡萄牙文和西班牙文三語反核詩,謹依英文予以中譯如上。讀者或能體會其中對人類駝鳥心態的反諷吧!
2020/1/27 新莊

2020/2/20華文現代詩 Chinese Modern Poetry Quarterly 2020/2/20
有誰推薦more
全站分類:創作 詩詞
自訂分類:
上一則: 清晨弄潮
下一則: 同舟共濟

限會員,要發表迴響,請先登入