- 英美語言訓練測驗中心 -其實很簡單 英美語言訓練測驗中心
- 英語會話 -優質好口碑 英語會話
- 台中學英語 分享快速學會的絕招 台中學英語
- 英語會話教材 愛上學英文原因學 英語會話教材
- 美國語言學校費用 不藏私教學 美國語言學校費用
- 學英語 -優質好口碑 學英語
- 線上學英文 免費 學英文比原來這麼簡單 線上學英文 免費
- 高雄托福補習班 分享最好的線上學英文 高雄托福補習班
- 學英文的方法 基礎 不藏私教學 學英文的方法 基礎
- 英文補習班推薦台北 英文單字不用背 英文補習班推薦台北
你也是對線上家教 ptt覺得有興趣嗎?
學英文其實不難!只要用對方法也能輕鬆上手線上家教 ptt
想知道懶人也能學會英文的方法嗎線上家教 ptt
只要花個三分鐘時間,您就可以知道方法了線上家教 ptt
世界上最有效率的學英文方法(請閱讀):
學校餐廳菜單線上美語 蘋果日報英文翻譯亂七八糟,就連講英文的交換學生看了也啼笑皆非。
「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯線上英文比較
「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯
中山大學生:「我猜應該只是好玩而已啊,『grab the cake plus egg』,嗯什麼是『grab the cake plus egg』?field of ah hua你知道那是什麼嗎?不,我完全不知道那是什麼。」
文章來源:http://www.duwenzhang.com/wenzhang/yingyuwenzhang/
「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯觀賞相片
英文老師 Kane:「『field of a學英文網站h hua』應該是Ovaltine(阿華田),『corn dense soup』就只要講Corn soup (玉米濃湯),『grab the cake』是green onion pan cake(蔥抓餅)。」
TVBS作者杜蘊潔 | TVBS – 2015年11月10日 下午6:31
TVBS網路新聞整理報導未經同意不得轉載
這張中山大學校園餐廳的英文菜單,在網路上被PO出來,因為翻譯錯誤連篇引發熱議,像是阿華田翻成field of ah hua,玉米濃湯翻成corn 英美語文補習班dense soup,蔥抓餅叫做grab the cake,就連最簡單的起士怎麼也變成take out the scholar,最誇張的還有這個,奶精泡的奶綠竟被翻成the milk is green。
相關內容
-------線上家教平台-英文發音網站--英文相關資訊------------
中山大學行政副校長吳濟華:「商家有些英文上面的一些錯誤,我們會來協助來幫忙做一些正確的改善喔。」
中山大學為了國際化,請餐廳製作英文菜單,但沒想到業者為了急就章沒多跟校方討論造成翻譯謬誤,但到底這些餐點怎麼翻,請英文老師實際示範。
「field of ah英語 hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯
阿華田原本就叫Ovaltine、玉米濃湯 Corn soup、蔥抓餅就是 green onion pan cakes、九層塔 basil、雞米花則是pop corn chicken,其實這些英文不難,但因為沒再三求證,反而讓中山大學餐廳貽笑大方。
中山大學為了推廣國際化,請學校餐廳商家配合製作英文菜單,沒想到英文菜單上面的翻譯卻讓人看了哭笑不得,新竹多益補習班像阿華田直譯成「field of ah hua」,還有奶綠竟也翻成了「the milk is green」奶是綠的,校方發現後坦承要檢討,並會協助業者將英文菜單修正,再重新製作一份正確版的!
「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯觀賞相片英語會話課程
全民英檢初級題庫
限會員,要發表迴響,請先登入