Contents ...
udn網路城邦
It serviced you right!
2009/02/12 16:17
瀏覽1,225
迴響4
推薦33
引用0


「媽媽,為什麼叫活該不叫死該」老大
「活著應該吧」
「媽媽,指考的國文我放棄了!反正我再怎麼讀也讀不好」
「啊?」
「我們國文老師說唷,他說我們教育部不知在幹麻,文學講究的是意境耶」
「是喔,那他都怎麼上課的」
「他都想到哪就說到哪呀」

@#$^*&......



「你們老師說的也沒錯啦,中國文學本來講的就是意境,不然的話你想想盧山的前前後後左左右右有什麼好寫的,那個蘇東坡又不是吃飽了閒閒沒事做」

「媽媽,那又為什麼是right而不是left」

「在英文裡的right與中文裡不同耶,在我們的習俗裡比較大的可是左邊唷!其實,媽媽也攪不懂教育部的方向在哪裡,中國文學是以形、音、義為主,更何況古時候的文人經常是在喝酒後就隨口吐出一堆文章,他們在當時可沒管他什麼類比,名詞、動詞、副詞的耶,以古詩來說,一個字的廣範運用是可以包含了全部的詞類,如果真的要向英文那樣的細細分析,呵呵~恐怕你老媽也分不出耶,我們以前唸書時也不是這樣唸的」

「對嘛媽媽,所以說:指考的國文我放棄了!」

@#$^*&....



It serviced you right!

這是老大教我的英文,指「活該」。
有誰推薦more
全站分類:心情隨筆 家庭親子
自訂分類:家有高中生
上一則: 『你選這什麼課呀!』
下一則: 我家有個陶淵明?

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(4) :
4樓. B
2009/02/17 04:52
呵呵。。。 活該得很神!
It serviced you right!


文一點的說,也可翻成:“罪有應得”吧?!

旅人世界 & B's 心眼 -
遊賞世間美的人、事、物...究境一探,是否真的"物以類聚"?

ㄜ....

愈說愈文字話了唷

涼涼2009/02/20 11:23回覆
3樓. sabina~
2009/02/13 13:54
可憐的小孩子~
現在的中文真的好難喔!我幫我小表妹看她國三的寒假作業,都是修辭,看得我一個頭兩個大,我們寫作從來都不是這樣寫的呀!

//現在的中文真的好難//

深有同感

涼涼2009/02/20 11:22回覆
2樓. 中等生
2009/02/13 09:53
聰明的孩子, 聰明的問題!
聰明的孩子, 聰明的問題!

我到是很頭大該怎麼教比較好耶 涼涼2009/02/20 11:21回覆
1樓. yaduo
2009/02/12 21:00
活該

告訴你一個有趣的中文,在廣東方言裡,活該 = 抵死。哈哈,不是「死該」。

今日國文裡的中文是以北京話為中心,其實在不同的方言,表達就差之毫厘,謬以千里了!

最簡單的一聲謝謝,在廣東話裡的意義,別人為你服務、別人幫了你的忙,都不說謝謝,只說唔該,意即「不敢當」。只有別人送你禮物才言謝,但不是謝謝,而是與閩南語一樣稱「多謝」!

所以告訴小寶,不用放棄,教育部的中文指考,考得好的是傻子,考不好的是瘋子!

管他名詞、形容詞、介系詞還是副詞,只管朗吟大江東去!

yaduo


野渡 / 原鄉人客棧
真的有死該唷
謝謝告知
^__^ 涼涼2009/02/20 11:21回覆