kkuo0810的部落格
原文網址:http://blog.udn.com/kkuo0810/131115872
列印日期:2020/01/27
試譯 王維 "終南别業"
2019/12/04 09:34:41

中歲頗好道,晚家南山陲。


I indulged in Buddhism during my middle age; resided at mountain side near Mt. Zhongnan when I was late in life .


興來每獨往,勝事空自知。


I liked to travel alone whenever in high eagerness, freely seeking funs and intoxicating myself.


行到水窮處,坐看雲起時。


Until walking to the origin of some streams, I would sit and watch the rising clouds that changing like a kaleidoscope.  


偶然值林叟,談笑無還期。


By chance as I met some seniors in woods, I would chat with them and so forget my return trip.