kkuo0810的部落格
原文網址:http://blog.udn.com/kkuo0810/131103923
列印日期:2020/01/22
試譯 魚玄機 "江陵愁望寄子安"
2019/11/29 17:08:51

楓葉千枝復萬枝,


Myriads of maple leaves yet to propagate further


江橋掩映暮帆遲。


silhouete of the bridge intertwined with the shadow of returning sails


憶君心似西江水,


My very thought of you is just like the water in West River,


日夜東流無歇時。


flowing  eastward day and night without an end.