Eileen的翻譯與日常小天地
原文網址:http://blog.udn.com/eileenhsu1/131123460
列印日期:2020/08/04
歌詞中譯《同期のサクラ》(同期的小櫻)主題歌《さくら》2019~森山直太郎
2019/11/15 10:58:27

sakura1.jpg



《同期のサクラ》(同期的小櫻)



2019109日起於日本テレビ(日本電視台)每周三播出的水曜劇,由高畑充希主演,共同演出還包括新田真剣佑橋本愛竜星涼岡山天音等。



故事講述來自新瀉縣離島的北野櫻(北野サクラ),懷抱著想要在家鄉建橋梁的夢想進入花村建設公司上班,因而結識同期的月村百合木島葵清水菊夫土井蓮太郎劇情以倒敘的方式呈現,開場用2019小櫻昏迷在醫院的畫面,藉由小櫻在花村建設的同期或前輩,回憶從2009年起,每一年發生在他們身邊的種種事情



這是Eileen高畑充希演出的第四部作品!



第一次認識高畑充希是在2013年的NHK下半年的晨間連續劇《多謝款待》(ごちそうさん)



多謝款待2.jpg



當時她飾演女主角的小姑西門希子這個角色,不過因為那時她只是配角而且飾演的角色個性又是比較中規中矩、有點嚴肅的那種,Eileen其實並沒有對她留下很深刻的印象。



後來在2016年初的《追憶潸然》(いつかこの恋を思い出してきっと泣いてしまう)



追憶潸然.jpg 



她演一個非常非常成熟的角色日向木穗子,但因為還是配角,Eileen就也沒有很關注她。



後來她又主演了一齣NHK晨間連續劇《大姊當家》~Eileen沒看!



真正讓Eileen留下對高畑充希深刻印象的是她在2017年主演的《過度保護的加穗子》(過保護のカホコ)



過保護的加穗子.png



劇中她飾演一個從小被爸媽過度呵護的加穗子,從一開始的呆萌樣,直到遇見男主角(竹內涼真)後,開始慢慢學會脫離父母,自我獨立! 這一齣因為跟她之前所飾演過的角色反差很大,Eileen對她的演技留下深刻的印象,通常演員演慣了某一類型的角色很容易被定型,但高畑充希卻是一個勇於嘗試不同類型角色的演員,並且也都能把角色的個性詮釋的很不錯,這一點讓Eileen覺得很難能可貴!



本齣新劇是編劇遊川和彥繼《過度保護的加穗子》後,再度與高畑充希合作的作品,老實說一開始看的時候,Eileen一直感覺劇中的小櫻還是帶有點加穗子的影子,都帶有一種不顧週遭眼光的執念!不過者兩齣劇在類型上還是不太一樣的啦! 《同期的小櫻》它基本上偏向職場劇,有點類似之前吉高由里子演的《我要準時下班》,但小櫻這齣比較著重探討職場人物在面臨各種問題時,心理所產生的糾結,而吉高飾演的那一齣就比較偏向職場現象的反思。



啦啦雜雜地說了這麼多,哈!總之~Eileen給這齣評價是很讚的



在每一集中,小櫻慣用的口頭禪和表情也讓Eileen忍不住作筆記~~



いい、非常にいい!”(很好! 非常好!)



まずい、非常にまずい!”(糟了!非常糟糕!)



私は夢があります。ふるさとの島に橋を架けることです。私は夢があります。一生信じ合える仲間をつくることです…”



(我有一個夢想,要在我家鄉的島上建一座橋梁,我有一個夢想,希望能找到一生彼此現任的夥伴…)



另外,Eileen也很喜歡每一集最後,小櫻的爺爺給她打氣的話語,真的是句句箴言~~~



大人になるとは自分の弱さを認めることだって“(長大就是承認自己的弱)



“本気で叱ってくれるのが本当の友だ”(真心批評你的才是真正的朋友)



辛い時こそ自分の長所を見失うな“(就算在艱苦的時候也要看清自己的優點)



生きていれば辛いことだらけだ。でも、人生で一番辛いのは自分にウソをつくことだ”(活著就是充滿痛苦,但人生中最痛苦的事就是自欺欺人!)



如果想知道更多名言佳句~就跟隨Eileen的腳步一起來追這一齣《同期のサクラ》(同期的小櫻)!



 



~回到正題~《同期のサクラ》(同期的小櫻)



主題歌《さくら》(櫻花)



這首歌其實是森山直太郎他在16年前的創作曲



森山直太郎天籟般的歌聲~一直讓人很難忘



 



為了本齣新劇重新編曲的《さくら》2019一樣是那麼口人心弦啊!



 



《さくら》(櫻花)



作詞/作曲:森山直太郎



 



歌詞:



僕らはきっってる



我們一定在等待著



We're surely waiting



とまたえる



能夠與你再相遇的日子



For the days that we will meet you again



さくら並木



能夠在種著櫻花樹的林蔭道上



And that on the road with cherry trees,



ぶよ



揮手呼喊著你



We'll wave our hands and call you



どんなにしい



不管日子多麼辛苦



No matter how hard the days are



っているから



你還是保持笑容



You are still smiling



けそうになりかけても



儘管曾經看似要灰心喪氣了



Even though you seemed to be disheartened



頑張れるがしたよ



總覺得你還是能夠堅持下去



Somehow I felt you would hang on there



 



みゆく景色



在朦朧的景色中



In the hazy scenery



あのこえる



仍聽得見那天的歌曲



I can hear that day's song



 



さくら さくら



櫻花 櫻花



Cherry tree Cherry tree





現在自豪地綻放著花朵



Now it blooms proudly



りゆく運命って



明知自己短暫凋零的命運



But it knows the fate of briefly scattering about



さらば



再見了 朋友!



Farewell, my friend!



旅立ちの



是該啟程的時候了



It's time to start off



わらないそのいを



我那不變思念



Now the constant feelings



 



ならえるだろうか



現在可以說出口了吧



I can speak the words out now, can't I?



りのない言葉



那是毫不虛偽的話語



They are words without pretense



ける



願你有個光輝的未來



Wish you a shining future



言葉



那是誠摯的話語



They are true words



 



りゆくはまるで



街景的變化



The street view that is changing



らをかすように



宛如在催促我們一般



Seems to hasten us to do something



 



さくら さくら



櫻花 櫻花



Cherry blossom Cherry blossom



ただちる



只管飛舞飄落



The flowers just flutter down



いつかまれわる瞬間



相信將來會有重生的瞬間



I believe the moment of rebirth will come someday



くな 今惜別



別哭泣 朋友! 在惜別的此刻



Don't cry, my friend! For the moment of farewell today



らないあの さあ



也要用那不帶粉飾的笑容



Wear the smile without any pretense



 



さくら さくら



櫻花 櫻花



Cherry blossom Cherry blossom



いざがれ



飛舞飄揚著



The flowers fly high



永遠にさんざめくびて



在熙熙攘攘中沐浴著永恆的光芒



And bathe themselves in the noisy light forever



さらば



再見了 朋友



Farewell, my friend!



またこの場所おう



我們會在這裡重逢的



We'll meet again here



さくら



在這櫻花飛舞的道路



On the road with flying cherry blossom



さくら



在這櫻花飛舞的道路上



On the road with flying cherry blossom



 



在這道路上  在這道路上



On the road  On the road



※翻譯Eileen Hsu



譯文保留版權‧禁止轉載/複製