字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2006/09/29 22:39:00瀏覽1351|回應0|推薦0 | |
| 2006.09.29 中國時報 閩南語鄉土教學確定採台灣閩南語羅馬字拼音 中央社 爭議多年的閩南語拼音系統今天定案,教育部國語推行委員會今天下午召開委員大會,由部長杜正勝主持,由於大多數委員反對通用拼音系統,氣走支持採用通用系統的唯一出席委員,最後十多位委員無異議通過「台灣閩南語羅馬字拼音方案」。 包括台灣師大李勤岸、新竹教育大學董忠司、台中教育大學洪惟仁、成功大學蔣為文等學者委員出席會後記者會一致表示,華語與客語都是只分送氣與不送氣二元對立的語言,閩南語卻是包括p、ph、b三元對立的語言,同一發音位置有送氣與不送氣,也有清音與濁音,濁音正是閩南語特有、華語與客語沒有的語音特色,台羅拼音正可以保留閩南語這種特色。 童春發引述杜正勝的話說,教育部對各種語言拼音方案的選擇沒有預設立場,純就語言專業思考,要符合國際語音符號系統(IPA)與羅馬字母的國際共識,也謹守「一符一音」的符號學理及語言拼音準確原則。教育部在語言傳承的立場是堅持一套系統,對歷史與教育負責並杜絕紛擾,對民間存在的系統則予以尊重。 李勤岸說明指出,閩南語、華語都有送氣不送氣的音,華語依據的漢語拼音把p寫成b、ph寫成p,會造成台語混亂,其中的分別在「爸爸」的台羅拼音是「papa」、通用拼音是「ba ba」,「打」的閩南語「pha」、通用是「pa」,手會「麻」的台羅拼音是「ba」、通用是「bha」,bh應代表濁音又送氣,bha則無法解釋台羅「ba麻」的聲帶震動音。 他強調,全球語言大致只有中國與韓國沒有濁音,大陸把濁音當清音、清音當成送氣音,偏離世界語音符號的正軌,通用拼音是依據漢語拼音修正而成,不適用有濁音的閩南語,鄉土語言拼音系統從公元兩千年起被通用拼音系統掌控,二00三年後才趨於中立。 教育部督學兼國語會執行秘書陳雪玉表示,教育部一九九八通過俗稱TLPA的台灣閩南語音標系統,去年把TLPA與民間使用一百餘年的教會羅馬拼音系統(教羅)整合稱為「台灣羅馬拼音系統(台羅)」,這次再依據委託中研院語言學者研究建議案整合成「台灣閩南語羅馬字拼音方案」,則是統一版的「台羅」拼音系統。 |
|
| ( 時事評論|教育文化 ) |


字體:







