さっきやっと授業リストの計画本を書き込んで終わった、
先ほどももうもし計画はようだのが論文の一の部分を完成する。
先輩は言う:
彼はやるあまりわかる、私があんなに拼はどうしてだ。
私は彼を答える:
私があんなに拼ですから、私は友達が一緒に来年に参加した卒業式を仲直りしたい。
彼は私に尋ねる:
どうして自分自身に多く一年を残させないか?
こうしたら少なくとも疲れることができない悪い自分自身は、
増して私は留学は計画するから、正常な学業が誤れるものだ、
ない人会それ故に私を責める。
私は言う:
これは人をあるのではないできる私を叱る、そして一種の責任感でそしても夢だ、
上にです責任がまた夢だ、そしてこれら私は全部完成しに行く能力がある、
どうしてそれは私は苦労して少し完成しに行かないか?
下学期は私は学校の"多彩なプログラム"計画に参加する、
私は資料を見たことがあるも友達と幾度が討論したことがある、
私たちは全部この計画が私たちが大きい学院を接続したカリキュラムを援助する
ことが出来るが思う、だから私たちが参加が要ると決める!
私たちは参加が要って中の"現代中国研究プログラム"カリキュラムは、
書付の上でこう書いたのだと計画する:
○現代中国研究プログラム(定員 25 名) プログラムリーダー 李燕教授
到達目標 現代中国について多角的に研究。
実は大きい三あることについてこの計画が参加したことがあって、
しかしこの"中国語資格取得プログラム"カリキュラムだ ,
今年の書付内容ですこんな:
○中国語資格取得プログラム(定員 20 名) プログラムリーダー 佐藤素子准教授
到達目標 HSK6級、中国語検定2級レベルを目指す。
当初うまい具合に参加の"中国語資格取得プログラム"カリキュラムがあって、
私を順調にさせたで大きい三第二学期試験した HSK の第6 クラスの検定と
中国語の第 2 クラスの検定は、さもなければやっと方法の申請の交換留学生がいなくた!
完成する、先にしばらくこれ、私が書けるのが夕食を準備しに行く予定だよ!
もう数日ストライキした、もし今日またです先輩が煮る、
私は間違いなく彼に絞め殺される >"<
皆さん、頑張ってね。
翻譯:
剛剛才把課程計畫書完成,
稍早把論文的一部分完成了。
學長說:
他搞不懂,我為什麼那麼的拼。
我回答他:
我為什麼那麼拼,是因為我要和朋友們一起參加明年的畢業典禮。
他問我:
為什麼我不多留下一年?
至少這樣不會讓自己的身體累壞了,
而且這是因為留學計畫,才耽誤到正常學業,
沒有人會因此責罵我的。
我說:
這不是我會不會被罵的問題,而且一種責任感和一種夢想,
既然是責任感和夢想,而我又有能力去實現他們,
為什麼我不能辛苦一點去完成呢?
下學期我要參加學校的"多彩なプログラム",
我和朋友們勘過資料也討論過好幾次,
我們都覺得這個計畫可以幫助我們連接大學院的課程,
所以我們決定要參加!
我們要參加的是計畫中的"現代中国研究プログラム"課程,
資料上的內容:
○現代中国研究プログラム(定員 25 名) プログラムリーダー 李燕教授
到達目標 現代中国について多角的に研究。
其實我在大三的時候就參加過這個計畫了,
只是當時我是參加的"中国語資格取得プログラム"課程,
今年資料上的內容:
○中国語資格取得プログラム(定員 20 名) プログラムリーダー 佐藤素子准教授
到達目標 HSK6級、中国語検定2級レベルを目指す。
當初幸好有參加"中国語資格取得プログラム"課程,
讓我可以順利在大三的第二學期考取HSK第6級和中國語的第2級檢定,
不然我就不能申請交換學生了!
好了,先這樣了,我要先去準備晚餐了!
我已經大功好幾天了,如果今天還讓學長煮的話,
我肯定會被他殺了>"<
皆さん、頑張ってね。
by 希