Contents ...
udn網路城邦
回憶之歌(6)
2010/09/13 19:01
瀏覽466
迴響2
推薦52
引用0


樹林深深蔭靜靜

繚繞曾奏愛之頌

舊地我心常相逢

神影憔悴歎已空

或求枝頭晃影定

嘆息悲音叢內封

狂喜止符藏入松



靜夜甜美耀蒼穹

星光燦爛神秘濛

玫瑰清香風邀送

醉魂芬芳迷亂蹤

全新渴望油然生

雀躍激昂卻莫名

默然出神月懸空

使我轉泣愛轉濃



雙眸深邃玄隱中

臣服我心降哀痛

是誰巧奪造化功

使汝雙瞳悲歡融

有火熾焚熱燃胸

傳來長吁平息聲

汝之輕嘆猶動容

忽喜澄白月懸空

使我轉泣愛轉濃



雙眸深邃玄隱中

使我停泣愛更濃

(試譯)



原詩連結



 











夢。殘。空。遠。

卻退步,任悲喜交駢

闔眼。沈思。又見

金燦光暈,汝現

… … … … … … …

… … … … … … …

… … … … … … …

汝影隨風飄過

消散

遠方地平線

無垠無限

(試譯)



 

有誰推薦more
全站分類:創作 詩詞
自訂分類:藝術歌

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(2) :
2樓. Melosa
2010/09/16 00:44
好!
自從「見」過你以後,再來賞你的文,感覺更親切咧!翻得真好!
這個叫「見面三分情」,呵,廬山看完後還是廬山啊! 好希望2010/09/16 02:22回覆
1樓. 金紡車
2010/09/14 06:25

這是義大利藝術歌曲,很少有,值得珍藏,還有如詩的翻譯,

可以附上原文嗎?這樣更方便聆賞。

我只聽過義大利歌劇,孤陋寡聞了,唉~

不會啦,金哥,很多歌曲我也是頭一回聽,馬勒就很不熟悉,呵...

原文,我有設定連結喔,用瀏覽器另外打開就可以看到了。

乾脆貼在這邊:

A'l folto bosco, placida ombria

Language: Italian 

A'l folto bosco, placida ombria,
ove sciogliemmo l'inno d'amore,
sempre ritorna l'anima mia,
triste, languente, ne'l suo dolore!
Ahi... piu fedeli, forse,
le fronde serbano l'eco de' miei sospiri:
ancor, fra'rami, forse,
s'asconde la nota estrema de' miei deliri!
O dolce notte! O pallide stelle misteriose!
O profumi de l'aria! O malia de le rose!
Voi mi turbaste l'anima, col vostro influsso arcano
di novi desiderii in un tumulto strano!
Voi, ne' silenzi estatici di mite alba lunar,
voi mi faceste piangere, voi mi faceste amar!
Occhi profondi e mistici che vincer mi sapeste,
chi vi compose'l fascino de la pupille meste?
Ne'l petto ancor mi tremano le vostre flamme ardeni...
v'ascolto ancora, o languidi sospiri, o caldi accenti!
Ah! voi, ne l'incantesimo di bianca alba lunar...
voi mi faceste piangere, voi mi faceste amar...
好希望2010/09/14 12:23回覆

7.

Language: Italian 

Authorship

No... svaniti non sono i sogni, e cedo,
e m'abbandono a le tristezza loro:
chiudo li occhi pensosi e ti rivedo
come in un nimbo di faville d'oro!

.......................
Ma... tu passi ne l'aere, ..........dileguante........., per lontano orizzonte... indefinito!...
好希望2010/09/14 12:29回覆