Contents ...
udn網路城邦
貝多芬 給遠方的愛人 (6)
2010/07/14 15:41
瀏覽530
迴響3
推薦22
引用0


吾歌吾愛,請擁入懷

Nimm Sie hin denn, diese Lieder


詩:Alois Jeitteles

曲:Ludwig van Beethoven


給遠方的愛人:

An der ferne Geliebte

吾愛吾歌,吾歌吾愛

為汝吟唱,請擁入懷

向晚黃昏,吟詠再三

願汝亦唱,隨琴輕快


絢紅燦爛,西天雲彩

逐步沒入,藍湖謐靄

最後餘暉,逝隱無蹤

於我佇立,此巔之外


而汝吟唱,吾詠之歌

聲聲盡是,肺腑所暢

無有做作,天真浪漫

此中意韻,唯有思念


茫茫千里,遙遙關隘

曲終絕響,於此之前

真愛之心,當下尋得

嘆哉此愛,真摯滿懷

(試譯)


德原文,英譯本

有誰推薦more
全站分類:休閒生活 音樂
自訂分類:藝術歌
迴響(3) :
3樓. Melosa
2010/07/17 11:25
哈哈.....
哈哈.....你回答得還真古意喔!就因為如此,咱們才會湊在一塊兒啊!
哈,古意到我都不知道怎麼回答了啊!

真是個「古意二人組」 XD 好希望2010/07/18 06:38回覆
2樓. 金紡車
2010/07/15 20:16
翻譯的好
有古風,文句優美,極好~
似乎聆賞古典音樂的愛好者,都會流露一點古風。

謝謝您~
好希望2010/07/15 22:21回覆
1樓. Melosa
2010/07/14 20:46
Grazi

哇!冬眠復出,就幫我翻譯這部藝術歌曲史上影響深遠的作品,真是非常謝謝你!花了你不少時間囉!

你說塑本還原是甚麼啊?

Prego!

能翻譯這六首,順道一聽貝先生的大作,深感榮焉。送予好友惠存。

冬天還沒結束呢....好冷好冷....
好希望2010/07/14 21:07回覆
發表迴響

會員登入