Contents ...
udn網路城邦
舒伯特七首
2014/04/30 04:39
瀏覽478
迴響5
推薦18
引用0

河邊
Am Flusse D160 (1815) & D766 (1822)

詞:Johann Wolfgang von Goethe
曲:Franz Schubert

流逝吧,深愛的歌啊,
向遺忘的大海去吧!
不會再有男女,
年華綻放時歡唱你一段了。

曾經的你歌唱我的愛情,
如今嘲笑我的真心。
既然是寫在水上的你,
流吧,任水流逝吧!
(試譯)

D160 (1815)


D766 (1822)


希臘諸神 D677 Die Götter Griechenlands 

詩:Friedrich von Schiller
曲:Franz Schubert

美麗天地,你在何處?
再次歸來,大自然甜美綻放的時代!
再次歸來,大自然甜美綻放的時代!
啊!唯獨在歌的意境,
活著你的雪爪鴻泥。
啊!唯獨在歌的意境,
活著你的雪爪鴻泥。

被遺棄的原野在哭泣,
不見諸神,我的眸子裡。
啊!生命每個鮮活的情景,
留下的只有你的背影。
留下的只有你的背影。

美麗天地,你在何處?
再次歸來,大自然甜美綻放的時代!
再次歸來,大自然甜美綻放的時代!
美麗天地,你在何處?
你在何處?
(試譯)



夕暮 D799 Im Abendrot

詩:Karl Gottlieb Lappe
曲:Franz Schubert

天父啊!

天地有大美,照耀滿金黃。
而汝俯視時,微塵映輝煌。
天地有大美,照耀滿金黃。
浮雲弄紅彩,靜靜灑我窗。

否有怨尤講?否能憂慮傷?
否有太痴狂,阻隔你我倆?
美麗汝天堂,入駐此胸膛;
我心未碎前,霞光遂飲嚐。
(試譯)




晚星 D806 Abendstern

詩:Johann Mayrhofer
曲:Franz Schubert

晚星如斯美,淡淡在蒼穹;
躊躇何以故?孤伶浩瀚中。
燦爛在長空,繁星眾親朋;
迴避何以故?與汝不能同。

真愛之星是我也,
其所迴避為真愛。

晚星汝應該,趨眾儘管來;
真愛若汝是,切莫遲疑怠。
問誰能抗拒?晚星之光彩;
溫柔又堅強,抗拒誰能乃?

播種不見青苗開,
靜靜傷悲獨徘徊。

(試譯)




船夫 D808 & D809 Gondelfahrer

詩:Johann Mayrhofer
曲:Franz Schubert

星月凌波步,馳奔精靈舞;
誰願枷鎖桎,人間憂愁苦?

划槳此小舟,月色共沈浮;
大海懷裡搖,無礙亦無阻。

教堂鐘聲響,午夜正宣布;
眾等皆沈眠,獨醒唯船夫。
(試譯)

譯註:教堂指威尼斯聖馬克大教堂,船指貢朵拉船。

D808


D809 (合唱)



在河上D943 Auf dem Strom

詩:Ludwig Rellstab
曲:Franz Schubert

最後道別吻,最後傳問候;
揮手猶向岸,趁汝未回頭。
滾滾流水浪,急急打小舟;
頻頻欲回首,模糊淚水眸。

奈何任河水,無情推小舟;
草原隱天際,此地舊愛留。
美麗幸福日,消逝已永久;
舊鎮聞我苦,吶喊聲不休。

岸邊急馳過,吸引彷彿有;
小屋欲我留,樹下踱步走。
奈何任河水,翻湧浪不休;
濤濤無止盡,送我入海流。

遠離微笑岸,黑暗遍四周;
無島亦能見,思及我顫抖。
岸邊不復傳,傾淚歌於我;
陰沈怒海中,暴風是唯有。

向岸不能得,凝視思念眸;
星辰我將望,神聖遠方求。
星光曾溫柔,芳心曾擁有;
命運但許我,相視能終究。
(試譯)




D945 Herbst

詩:Ludwig Rellstab
曲:Franz Schubert

急勁呼嘯冷冽風,
荒涼過野林木空;
花綻草地陽光綠,
繁華落盡生命中。

黯淡飄來雲深濃,
星沒天藍隱長空;
繁星若捨蒼穹去,
希望消逝生命中。

春日點綴玫瑰紅,
伊人烙印此心從;
風吹急勁那山遠,
玫瑰打落愛情中。
(試譯)





有誰推薦more
迴響(5) :
5樓. 浮生
2014/05/08 21:05

許久沒來了,心裡始終惦記著這裡的音樂賞讀與紀事,相信只要來過、讀過以及聽過的朋友們,必然也會跟我一樣讚嘆您的好文筆,好希望費心了!


聆聽賞樂中的文字隨性也隨興,能得賞讀,已是樂事。浮生大哥,您太客氣了。是我久疏未訪,才是慚愧呢~~ 好希望2014/05/10 03:31回覆
4樓. 筆記阿本~ 茶壽
2014/05/02 20:10
七首

一氣呵成  聆賞完這七首詞曲  特別喜愛"河邊" "晚星" "秋"  這三首

好希望兄的譯詞絕美  讀來特別能與曲音發出共鳴

 

聽了華格納的晚星,再聽聽舒伯特的晚星,雖然是兩種不同的表達意境,但那動人的旋律,讓人印象非常深刻。秋,南半球時序入秋,這首頗能應景。其實這幾首中,個人淺見認為,「希臘諸神」曲中的大問哉,在「夕暮」中似乎找到答案。 好希望2014/05/03 14:34回覆
3樓. 愛唱 陽明山白梅
2014/04/30 15:12

用了很多時間 一面聽著一面看著翻譯  總是淒淒楚楚的意境  不知可有輕快歌頌愉悅的曲子  這年頭居然還有人記得方東美教授呢  說也奇 最近常想起他上課時的風範 


愛唱是方東美教授的學生啊!想必如沐春風,真是幸福。
悽悽慘慘的感覺啊.....好吧!下次找些節奏輕快的明朗作品聽聽。 好希望2014/05/01 12:41回覆
2樓. 夏爾克
2014/04/30 13:10
其他的還沒時間,要慢慢讀,但船夫這首是我很久以前就聽過的,有特殊的節奏與鋼琴模擬的鐘聲,看著你的詩文,想像在威尼斯徜徉,到午夜仍陶醉其中。
願我亦是忘卻塵世煩惱的船夫,月色沈浮划槳高歌,而非那揮淚向岸,羈旅大海的失落人。七首之中,我亦愛船夫的旋律,尤其是D809合唱這首。至於D943,舒氏抒情小品中較為少見的長調,法國號嶄露頭角,幾許壯闊中更多悲傷。晚星這首,我也喜愛,尤其那孤伶伶的被遺棄的感覺。舒伯特的夕暮與史特勞斯的同名歌曲,是兩個截然不同的夕暮。喜歡從自然讚美上帝的詩意,第二段似乎有天人交融之感。

這些是這個月來,陸陸續續嘗試聆聽的作品,就依次整理在這邊了。 好希望2014/05/01 12:36回覆
1樓. Sir Norton 賣座1985
2014/04/30 12:54
選譯的真妙,讀來受用有感!尤愛第一首的「寫在水上,遺忘大海」的詩心;其它五則,直追方東美的生命哲詩,使窺及精闢的境界,聆聽清奇的浩瀚。
瀏覽網路搜尋「方東美」,才知方教授名門之後,家學淵源,一代文哲,不僅治學淵博貫徹中西,佛學造詣亦是精微。在下閒暇悠遊音樂世界,偶有感之與格友分享。詩文若能帶來幾許體會,這也足夠了。感謝 Sir Norton 的回應。 好希望2014/05/01 12:24回覆
發表迴響

會員登入