Contents ...
udn網路城邦
Puccini: Tosca 托斯卡
2019/01/29 08:30
瀏覽658
迴響1
推薦27
引用0




Puccini: Tosca 托斯卡

----------------------------------------------
出場人物介紹:

【安】
Angelotti
安傑羅第:前羅馬共和國之領事,共和派領導人物。
【卡】
Cavaradossi
卡瓦拉多西:其名馬力歐,安傑羅第之友,騎士頭銜,酷愛繪畫,協助好友安傑逃脫鷹爪。
【托】
Tosca
托斯卡:其名佛蘿拉,卡瓦拉之情人,性情如火敢愛敢恨,善妒,關鍵時刻奮不顧身。
【斯】
Scarpia
斯卡彼亞:羅馬警長,暗戀托斯卡,憎恨羅馬共和,用計摧毀共和的同時,亦想擁有托斯卡。
【扈】
Spoletta
警長隨扈
【夏】
Sciarrone
警長侍從
【守】
Sacristano
教堂守門人

------------------------------------------
全歌劇英文字幕


------------------------------------------
【安】
啊!終於到了!愚蠢恐懼當中,
舉目皆是巡察撲克面孔!
細心尋找每個角落,情緒穩定後發現聖母雕像前的聖缽及聖柱。
啊!聖缽,聖柱!
「聖母座下」,小妹信中提到
走向聖母雕像底下定神找尋,突然驚喜,發現鑰匙!
啊!鑰匙在這兒,祈禱內室也在這兒!
持鑰匙打開內室鎖上門,轉身消失於內室通道。教堂門另邊走入看守人,手裡拿著各式畫筆及各種色料,不停抱怨。

【守】
洗不完的筆!比頑童衣領更難洗滌!
藝術大師啊!
只見巨幅畫架不見畫家身影,吃驚!
沒人!卡瓦拉多西應該回來了,我發誓。
放下洗好的畫筆,望眼一看桌上籃子,食物未被取用。
不,我弄錯了。籃子還在都沒動!
聽見教堂鳴鐘,於是跪下低聲禱告。

上帝派天使向瑪麗宣示,
瑪麗於是懷了聖靈,
留意上帝的女僕,
願上帝說的話,在我身上顯靈。
上帝說的話,成了肉身,
居住眾人之間。

卡瓦拉多西從側門走入

【卡】在做什麼?
【守】跪讀三鐘經。

卡瓦拉將覆蓋於畫架的布簾掀起,看守人見到抹大力的瑪麗亞,金髮藍眼,發出讚嘆!

【守】完美聖物!就是那女子模樣!
【卡】誰的模樣?
【守】
女子不知其名,祈禱日復前往,
滿滿虔敬,深深信仰
【卡】
確實,祈禱專注虔誠模樣,
竟未察覺我畫下臉龐!

【守】(自言自語)
走開,撒旦,走開!

【卡】
給我些色彩!
開始作畫,上色過程中將懷錶掏出,低頭將目光停留在懷錶的女子畫像,抬頭又見畫架上的金髮藍眼,沈吟思索,不時比對。

風華姿態萬千,
和諧隱藏其間!
深褐色的佛蘿拉,
熱情奔放我紅顏。

【守】(自言自語)
但與頑徒說笑,留下聖徒無言

【卡】
而你啊!無名女子芳蹤現,
金黃秀髮幾圈,雙眸蔚藍如天,
佛蘿拉卻烏黑雙眼!

藝術玄秘無他,
融洽各種風華,
倩影身姿雖筆下,
但我思緒,托斯卡,
於你不假!

【守】(自言自語)
但與頑徒說笑,留下聖徒無言



【守】(自言自語)
伏爾泰那些走狗捍衛人權,
站在聖城敵對面,
不提也罷,不提也罷!
但與頑徒說笑,放下聖徒無言
都是永不悔改的罪人!
不如劃個十字在胸前!

【守】藝術大師,我能先走嗎?
【卡】先走吧!
【守】籃內滿滿食物,正齋戒嗎?
【卡】我不餓。(擦擦手)
【守】喔,對不起了!(拿走些許)記得關門!
【卡】走吧!
【守】走了!

看守人離開,卡瓦拉多西繼續畫作。
此時於祈禱內室的安傑以為室外無人,探出頭來。
聽聞聲響,於是卡瓦拉多西呼喊!

【卡】裡頭有人!

安傑探出頭來又縮頭回去,準備再進祈禱內室,但很快發現,原來竟是好友,不禁詫異十分欣喜!

【安】
兄弟是你!卡瓦拉多西!
上天派來此地。
不認得嗎?滿面塵土因牢獄。

【卡】兄弟是你!羅馬共和前領事!
【安】方才從聖天使監獄逃逸!
【卡】此身聽候差使!

遠處傳來女子呼喚聲。

【托】馬力歐!
【卡】快藏起來。這女人善妒,只需片刻便能打發。
【托】馬力歐!
【卡】在這裡!
【安】全身乏力站不起
【卡】籃子內滿滿食物。(給予)
【安】感謝!
【卡】快走!(安傑進入祈禱內室)

托斯卡的呼喚從遠而近,愈來愈清晰!

【托】馬力歐!馬力歐!馬力歐!
【卡】我在這兒!
【托】門為何關上?
【卡】看守人的意思。
【托】剛剛與誰說話?她在哪兒?
【卡】誰?
【托】那女子我聽見快步聲,還有衣衫舞動
【卡】你在作夢!
【托】你說沒有?
【卡】我說沒有,只有愛你!

【托】
聖母面前,別這樣,馬力歐
讓我先跪下祈禱,鮮花獻供。

親愛的聽我說,今晚須唱歌,
節目不會太久,要等候,
守候於門前出口,
前往你的小屋,路上只有你我。

【卡】
就在今夜?

【托】
月圓正是今夜,
夜香拂送滿田野,
心醉。或許君不悅?

【卡】喜悅!
【托】再說一遍!
【卡】喜悅!

【托】
說得無力,如此無力

那小屋只屬我倆,教人如何不渴望?
等待歸來,隱於翠微蒼蒼
塵世之外無人識,巢穴不啻神殿堂,
滿滿愛情,深深神秘,那地方!
依偎小徑身旁,
傾聽天籟不斷高昂,
穿越幽冥寂靜,那兒灑落星光:
從樹林、灌木林場
從乾草堆、千墳萬冢最深隱藏,
瀰漫百里香,
夜啊,低頭輕聲把話講:
訴說著小小浪漫,
訴說著花言巧語,融化了心腸!
寬廣的原野啊,花兒儘管綻放!
海風啊,含情脈脈傳送吧,
傳送於皎潔月光!
蒼穹繁星啊,命你灑落渴望,
托斯卡燃燒著愛戀,如此瘋狂!



【卡】
啊!魔法女神,讓我被你綑綁!

【托】血液裡燃燒著愛戀,如此瘋狂!
【卡】魔法女神,今夜我將前往!
【托】情郎!情郎!
【卡】暫且讓我忙!
【托】差遣我走了?
【卡】要交稿了,緊急你知道
【托】好吧,我走!(定神瞧見畫作)

【托】這幅金髮美女是誰?
【卡】抹大力的瑪麗亞!喜歡嗎?
【托】非常漂亮!
【卡】罕見讚賞!(笑)
【托】還笑?這雙眼湛藍如天,以前曾見!
【卡】多不可數!
【托】等等,等等,她是阿塔凡提!
【卡】好眼力!
【托】你們見過?她愛你?你愛她?
【卡】昨天見過。她前來祈禱,未見我畫下容顏。
【托】發誓?
【卡】發誓!
【托】那畫像凝視著我!
【卡】走吧!
【托】耀武揚威更嘲笑我!
【卡】愚蠢想法!
【托】啊,那雙碧眼!

【卡】
你這雙眸子烏黑、熾熱,
比擬者,問世間能有幾個?
這雙眸,貫注我畢生所得,
散發愛意溫柔,怒火燃燒亦可
你這雙眸子烏黑、熾熱,
比擬者,問世間能有幾個?



【托】
藝術就你知道,
談情說愛那訣竅!
塗掉,蔚藍那雙塗掉,
換上黑色顏料!

【卡】
醋罈子在發酵!

【托】
我的苦痛若你知曉,
寬恕定能得到。

【卡】
托斯卡啊,崇高女神我敬佩,
令我歡喜,無論何作為:
奮不顧身憤怒會,
砰然悸動為愛隨!

【托】
我的苦痛若你知曉,
寬恕定能得到。
再說一次好不好,
溫暖撫慰那語調,
讓我再次聽到。

【卡】
你是我的生命,難以平靜的情人啊!
這句話直到永遠:佛蘿拉,愛你不變!
得以平靜的靈魂啊!
這句話直到永遠:愛你不變!(送吻)

【托】
啊,聖母面前,何等罪愆!
頭髮弄亂了。

【卡】
趕緊走!

【托】
完成畫作,此處留駐到今夜,
幸運女神眷顧與否,你得立下誓約:
不論金髮或棕髮,絕無女人來見!

【卡】我立誓約。好了,走吧!
【托】這麼著急趕我走!
【卡】不然,再來一次?
【托】不用了,原諒我。(擁入懷中欲吻還休)
【卡】聖母面前再來一次?

【托】
那女郎太漂亮!
那雙眼睛塗黑吧!(再吻一次,退場)



托斯卡退場,安傑走出祈禱內室。

【卡】
托斯卡確實好心地,教她若相信,
毫不保留無秘密。
緘默我將不語,戒慎必須!

【安】唯獨我倆在此地?
【卡】下一步可有計畫?
【安】
事情發展現下,不是逃出境,
就是藏在羅馬。小妹她
【卡】
莫非是阿塔凡提?

【安】
正是小妹。她將女人衣服藏在祭壇底下,
裙裳、扇子、面紗,
等到天黑,便能換裝出發。

【卡】
原來如此!
小心翼翼各舉止,深深祈禱熱誠持,
年輕貌美那女子,否有秘密保留之?
懷疑不禁探試,原來是,兄妹情深故驅使!

【安】
勇敢使盡辦法,
救我於斯卡彼亞魔掌之下!

【卡】
斯卡彼亞!頑固偏執人品下流,
濫用宗教名義,滿足慾望需求!
驅使信徒或劊子手,
為其貪婪而奔走!
生命或拋將你救,將你救!
留駐此地黑夜等候,安全堪憂!

【安】我怕光!

【卡】
祈禱室外連接菜園,
菜園後面甘蔗田,
有條小徑通往小屋之前。

【安】知道了。

【卡】
鑰匙在這兒。入夜前,
我將小屋前往與你為伴,
帶走你的姑娘裝扮!

【安】現在穿上嗎?
【卡】不用,那條小徑荒廢久。
【安】告辭!

【卡】
危險逼近倘若,奔向園內水井,
內部有水,途中還有叉路,
引向陰暗密室。那兒無懈可擊,安全無虞!

突然聲響,兩人大吃一驚!

【卡】城堡砲聲!

【卡】
定是發現閣下逃出,
斯卡彼亞放出鷹爪搜捕!

【安】告辭!
【卡】我一定到,小心安全!
【安】有腳步聲
【卡】若遭攻擊立即抵抗!

兩人快步離開。走入教堂看守人,歡天喜地唱著歌!

【守】
好消息!藝術大師!
發現畫作工具都在,人卻不見蹤影。
離開了?令人沮喪
惱怒不信教者,獲救贖得報償!
教堂四方湧入孩童,歡天喜地蹦蹦跳跳。
合唱孩子們過來這兒!
快來!

【合】哪兒?
【守】守房室。
【合】怎麼回事?
【守】沒聽說嗎?拿破崙那壞蛋拿破崙
【合】所以,怎麼了?
【守】連根拔起,大卸八塊,丟入鬼王別茲卜!
【合】誰說的?夢嗎?胡說?
【守】千真萬確,消息剛才傳來!
【合】慶祝勝利,慶祝勝利!
【守】
就在今夜,
盛大燈節火炬,
法爾宮內晚宴將舉!
趁此機會,
托斯卡帶來新曲,
主教堂內詩歌獻予!
趕緊治裝打理,
莫再吵鬧聲音,
走吧,儲藏室去!

【合】
一舉兩得!讚美上帝,榮耀獻祭!
國王萬歲,慶祝勝利,慶祝勝利!

眾人歡笑歌唱,興致高昂,突然一陣騷動,來了一群警衛,領首的正是斯卡彼亞!

【斯】教堂內歡聲雷動,好一個致敬!
【守】警長閣下,有好消息
【斯】「讚美主」,好好準備這首合唱!
在場每人離去,就連守門人也想溜逃,但被制止。
【斯】你留下!
【守】不敢動
【斯】(向隨扈)搜尋每個角落,蛛絲馬跡不放過!
【扈】遵命!
【斯】
盯緊每道門口,不許打草驚蛇!
向看守人
而你,答覆仔細斟酌!
近日有罪犯從聖天使堡逃脫,
逃至此處隱藏求!
【守】
饒命拜託!
【斯】
逃脫或在此地留,
教堂祈禱室怎麼走?
【守】
往這兒走(發現門半開)
半開的?上天憐憫慈悲
另外有副鑰匙?!
【斯】
好跡象,進去吧!

入內不久而出,警長手裡多了一把扇子,不時玩弄。

【斯】
方才大錯特錯,不該發射砲火!
導致賊子溜走,恰好一物剩留!
此扇在手誰助賊子溜走?

仔細研究,發現扇柄刻畫精美圖徽。

【斯】
阿塔凡提!是其家族圖徽!

定神再觀察教堂周圍,發現巨大畫像,神似阿塔凡提。

是她繪像!是誰畫作?

【守】卡瓦拉多西!
【斯】是他!

士兵回報發現可疑物品。

【守】上天啊,那籃子!
【斯】是他,深愛托斯卡,此人嫌疑大,共和革命家!
【守】籃子空了,空了
【斯】說什麼,怎麼了?
【守】祈禱室內發現這籃子
【斯】之前見過嗎?
【守】見過!籃內食物供給畫家儘管如此
【斯】說!知道什麼都說!
【守】是我留給畫家盛大餐佐!
【斯】想必用過?
【守】
沒用過,祈禱室鑰匙他沒有;
亦不想取用,親口曾說,
故將籃子放此所,
上天拯救我!

【斯】
如此清楚不過
籃內食物守門留,逃犯佳餚送入口。
看見托斯卡從側門進入。
托斯卡?不能被她見到。
狠狠打破醋罈子,
伊阿果善用手絹,我則有扇子。

【托】
馬力歐!馬力歐!

【守】
在找畫家卡瓦拉多西?
誰知道在哪裡?
無蹤跡,或成謎,
施展魔法隱匿!

【托】
被騙了不可能!
背叛絕不,背叛絕不可能!

【斯】從隱匿處現身,呈杯聖水給吃驚的托斯卡。
聖潔托斯卡,
等待纖手是在下,
無關騎士風華,
此杯聖水,獻予不假!

【托】
感謝閣下。

【斯】
無愧不差稱範典,
虔敬信仰事上天,
精湛歌藝留傳世,
再使羔羊信心堅。

【托】
警長過獎了。

【斯】
虔敬女子實罕見
汝等生命舞台前,
為何祈禱在此間?

【托】
子欲何言?

【斯】指向畫中人物
蕩婦應非此紅顏,
相貌裝扮瑪麗演,
崇高愛情而欺騙

【托】說什麼?愛情!證據呢?證據!
【斯】否為畫家之物?
【托】扇子!何處尋覓?
【斯】
畫架上尋覓。有人為情侶帶來驚喜,
逃逸,不慎留下蛛絲馬跡!
【托】仔細端詳
扇柄,圖徽,安塔凡提!
忐忑憂慮!
【斯】自言自語
手到擒來!

【托】無視警長在場而落淚
前來告知卻心碎,
今晚皆枉費,星辰黯淡漆黑,
托斯卡為愛而困,囚牢內!

【斯】自言自語
玫瑰有毒已生效!

【托】為愛而困陷囚牢
【斯】玫瑰有毒已生效!

【斯】
雍容女子啊,何事能效勞?
背叛淚水在嘴角
梨花帶淚更豔嬌
雍容女子啊,何事能效勞?

【托】沒事

【斯】
生命願捨棄,抹去淚幾滴!

【托】
千刀萬剮在我心,撕裂難禁,
而他溫柔臂膀裡,笑我痴情!

【斯】毒已咬入!

【托】
此身何處?願能活捉叛徒!
疑心起,真可怖!
情侶成雙在小屋。叛徒!叛徒!
可愛小窩淫穢玷污
不知我將前往,屆時逮住!
今晚教你得不到,咒詛!

【斯】
身在教堂!

【托】
天主必寬恕,見我苦楚。

托斯卡揮淚離開教堂,斯卡彼亞命令隨扈與士兵跟蹤。

【斯】
三人一車,趕緊跟蹤,不要打草驚蛇!

【隨扈】
遵命。何處碰面?

【斯】
法爾宮殿!隨扈與士兵退場
去吧,托斯卡!
在你內心佈下天羅地網,是我斯卡彼亞!
去吧,托斯卡!
放出嫉妒的獵鷹是我的辦法!
懷疑只需剎那,多少承諾當下!
心中天羅地網,是我斯卡彼亞!
去吧,托斯卡!

眾人進入教堂合唱讚美天主,斯卡彼亞同樣跪禱。

【合】
奉主名義施予救濟,
天主開天闢地,
願天主聖名萬福榮恩,
直到永遠從今起!

【斯】
一箭雙雕,一石二鳥!
革命賊子的頭顱,價值不算最高
見眸子,神采飛揚到失魂渺小,
見愛情,在我手中枯萎蕭條
男的送死牢,
女的懷裡抱!

【合】
讚美天主,感恩天主!
讚美天主,感恩天主!

【斯】
托斯卡,你令我忘記天主!

【合】
信奉天主,信奉天主,
萬疆領土,尊崇無不!



【第一幕落】
-----------------------------------------------
法爾宮殿,斯卡彼亞房間。夜幕漸深於窗簾,房內就緒晚宴,斯卡彼亞飲酒先,等待隨扈回報,心中思慮萬千。

【斯】
托斯卡堪稱上好獵鷹!
想必此時,獵犬得手擒兩命!
絞刑台前候天明,
革命賊子處極刑,
馬力歐那英俊文青,落陷阱!
向侍從問話
托斯卡在宮殿裡?

【夏】
已請管家留意尋找。

【斯】
開窗。夜已深沈。
樓下宮殿傳來管弦樂聲,
拿坡里皇后正為奧地利梅拉斯將軍的勝利舉辦晚宴。
載歌載舞獨缺托斯卡,
意興闌珊彈唱著嘉禾舞

命你在門口守候,宴會歌唱後請她前來,
就說本人等待
如此更好給侍從一張紙條

肯定到來,對馬力歐的愛,
她對馬力歐的愛,令我愉悅開懷,
必將伏首跪拜!
甚深情愛,甚深玄秘妙哉!
獵物輕易求饒,不如強奪加害,
風味更佳精彩。

乳白月光下的嘆息,我不愛,
吉他和弦學不來,不解奧秘於花開,
不擅調情浪漫,不如斑鳩溫柔情懷。

多少慾望我想得到!
緊緊追求,滿足感官後隨意丟掉,
嶄新獵物再設目標!
粉黛紅顏上帝創造,
各有風姿,恰如美酒佳餚!
箇中滋味願品嚐,愈多愈好!
(飲酒舉杯)



【夏】隨扈回來了。
【斯】
命他進來。時機真巧。
我的勇將,狩獵目標?
【扈】
伊格內修斯,請幫我!

緊緊跟隨女士蹤跡,
直到門前,小屋獨立,
座落在遺棄樹林,
見她進去了,出現再次孤伶伶,
馬上立即,獵犬與我翻牆進,
屋內探詢

【斯】幹得漂亮!
【扈】嗅一嗅,抓一抓,翻一翻!
【斯】找到了安氏族人?
【扈】找不到
【斯】笨狗!叛徒!混蛋,去死!
【扈】耶穌基督!幸好發現了畫家
【斯】卡瓦拉多西?

【扈】
伙伴藏匿雖明知,
囂張諷刺對我使,
其神姿,遣詞用字,
故逮捕之。

【斯】不錯真是!
【扈】畫家在此

【斯】
把畫家騎士帶上來!
隨扈離開,對侍從發佈命令。
快請審判長及典獄長羅伯特過來。

入場眾人中畫家騎士身陷枷鎖。

【卡】多麼粗暴!
【斯】騎士,放輕鬆當作自家。
【卡】我想知道
【斯】坐下!
【卡】不坐!
【斯】悉聽尊便,你可知道有囚犯
傳來托斯卡吟唱歌聲
【卡】她的聲音!
【斯】你可知道有囚犯,今日從聖天使城堡脫逃?
【卡】不知道!
【斯】據報,是閣下收留逃犯並給予衣物溫飽。
【卡】謊報!
【斯】甚至帶逃犯至小屋於野郊!
【卡】否認,證據我要!
【斯】忠實僕人繳交
【卡】
證據我要!誰對我控告?
我那府邸,被警長護衛搜得亂七八糟!
【斯】
證據就是逃犯隱藏得真好!
【卡】
疑心編造!
【扈】
我等搜查時竟然失聲大笑!
【卡】
我還要笑,還要笑!
【斯】
小心,教人流淚此地窖!
夠了你的嘲笑,快點答覆報告!
警長氣沖沖將窗戶關閉,窗外慶典歌聲完全隔離。
說,安傑羅第在哪裡?

【卡】不清楚!
【斯】閣下否認給予食物?
【卡】否認!
【斯】衣物?
【卡】否認!
【斯】藏身閣下小屋?正是隱匿處?
【卡】否認!否認!
【斯】
騎士畫家,好好反省一下!
絕對愚蠢,頑固如果不答!
老實說話,避免凌遲受罰!
此項建議勸你採納,
告訴我,安傑羅第在哪?

【卡】不知在哪!
【斯】最後一遍,在哪?
【扈】美麗線條是鞭打!

托斯卡入場,喘不過氣!

【斯】終於來了。
【托】馬力歐,原來在這裡?
【卡】此景見,緘默不語,否則我送命。
【斯】
卡瓦拉多西˙馬力歐,審判長等候閣下證明。
(向典獄長羅伯特)
首先,按照例行程序,然後等我施令。

畫家騎士被隨扈帶入審判室,裡面許多刑求工具,警長侍從守候大門,誰也不許進。大廳留下警長與托斯卡二人。

【斯】
現在我們敘敘舊,如同好友。
不要恐懼顫抖

【托】不恐懼不顫抖!
【斯】那把扇子發現什麼?
【托】愚蠢嫉妒!
【斯】安傑羅第在不在小屋?
【托】不在,他獨自一人。
【斯】獨自一人,確定當真?
【托】嫉妒這雙眼看得見一切。獨自一人!
【斯】當真?
【托】當真!
【斯】
火氣好大倒是真。姑娘似乎害怕出賣自己。
夏隆啊,說說看,那騎士畫家招了些什麼?

【夏】全部否認!
【斯】繼續進行!
【托】你知道的,沒用如此!
【斯】再等等姑娘便知。
【托】似乎必得說謊才能取悅你?
【斯】
真相是,實話實說或能降低,
半個時辰的痛苦刑求。
【托】
半個時辰的痛苦刑求?什麼意思?
房間裡面都做了什麼?
【斯】
律法強制執行!
【托】
上帝啊!怎麼?都做了什麼?

【斯】
心愛情人牢籠鎖,
鐵勾環繞在額頭,
每次否認鮮血流!

【托】
不是真的,不是真的!
喔!斜眼睥睨的惡魔!
呻吟折磨!憐憫救!憐憫救!

【斯】唯獨你能救!
【托】罷了,住手,住手!
【斯】住手!
【夏】全部刑求?
【斯】全部刑求。現在呢,實話實說!
【托】先見他再說!
【斯】不能夠!
【托】馬力歐!
【卡】托斯卡!
【托】還對你刑求?
【卡】已住手,必須緘默,痛不算什麼!
【斯】夠了!實話現在說!
【托】不懂怎麼說
【斯】怎麼還不夠?羅伯特,繼續刑求!
【托】不要,住手!
【斯】終於願意說?
【托】不說!啊,你這怪獸,使他受折磨,至死方休!
【斯】使他受折磨,是你的沈默!
【托】你竟笑我,此身苦難受!?
【斯】托斯卡在演戲,沒有比這更悲劇!
(向隨扈)打開門,讓女子聽見吶喊更清晰!

【卡】奈何不了我
【斯】使勁抽打!
【卡】奈何不了我
【斯】(對托斯卡)說!

【托】沒什好說!
【斯】說!
【托】不懂教我怎麼說?難不成謊話造假?
【斯】說,安傑羅弟在哪?
【托】不說,不說!
【斯】快說藏匿在哪?
【托】
此身不堪受,恐怖憂愁,
速速停止這刑求,太多苦痛折磨
啊,此身不堪受,不堪受

【卡】唉呀!

【托】
朝向侍從夏隆請求能更靠近牢房,目睹慘狀而開始崩潰

馬力歐,能讓我說嗎

【卡】不能說!
【托】撐不住了
【卡】笨蛋,你知道什麼?能說些什麼?
【斯】教他閉嘴!
【托】
究竟我對你做了什麼?
深受你折磨的是我!
靈魂深受折磨!
是這靈魂深受折磨!

【扈】善惡到頭終有報!

【托】圍牆內,庭榭中
【斯】安氏藏身之處?
【托】是的
【斯】羅伯特,可以了,住手!
【夏】警長,犯人暈過去了!
【托】你這殺手!讓我見他!
【斯】帶他進來。

托斯卡守在虛弱的畫家騎士身旁,低聲啜泣,思及軟弱難受處,更加傷心。

【卡】佛蘿拉
【斯】愛人啊
【卡】是你嗎?
【斯】
你是我的靈魂啊!
滿身痛苦受凌遲,上帝懲罰終有時!
【卡】你說了嗎?
【托】沒說
【卡】真的沒說?
【托】真的沒說

【斯】大聲吆喝發號施令
圍牆內,庭榭中,
隨扈快去,活捉!

【卡】啊,你背叛我!
【托】馬力歐
【卡】要你受詛咒!
【托】馬力歐

【夏】警長閣下,傳來消息。
【斯】怎麼回事,為何神情憂慮?
【夏】傳來敗北消息!
【斯】敗北?為何?何地?
【夏】馬內古大敗!
【斯】烏龜王八蛋!
【夏】拿破崙得勝!
【斯】梅拉斯將軍呢?
【夏】敗逃了

【卡】
勝利!勝利!
露出雪恥晨曦,
惡徒顫抖恐懼!
自由飛翔起翼,
暴政亡矣!

【托】
馬力歐,別說了!我需要憐憫

【卡】
瞧我此身苦難中歡天喜地,
而你此心顫抖不已
哈哈,斯卡彼亞,劊子手是你!

【斯】
得意神情繼續誇,
你那骯髒靈魂深處殘渣,
狗嘴吐不出象牙!
繼續誇,只要你命喪天涯,
陷阱圈套等你抓!

帶下去。

【托】馬力歐,我們一起走
【斯】你留下!
【托】拜託救救他!
【斯】我嗎?你啊!

可憐晚宴不停中斷。瞧,姑娘精神好差?
想想辦法,過來,我倆好好計畫,
過來坐下,對,這樣才能講話!
先喝一小口,這酒來自西班牙,
一小口,溫暖心窩再說話。

【托】要多少?
【斯】要多少?
【托】代價?
【斯】
是啊,人們說我貪贓枉法,
但在美女之前,莫說此話,
可不會出賣自己,用錢抵押!
非得背叛必有代價,
代價是其他!

等候時辰無數,
為得女神之愛,不惜作繭自縛!
今夜卻見女神風格之獨,
未見曾經演出!
潸然淚,好似熔漿岩土,
消融五官所感,而其視線投注,
恨意悲苦,誘使我慾望不能自主!
敏捷如豹,向情人圍繞飛撲!
啊,自那瞬間,誓言我將咒詛:
女神歸我屬!是的,從今歸我屬!

靠近托斯卡,想要懷抱取得她,只見托斯卡步步後退,直到窗邊。

【托】啊!寧願跳窗而死!
【斯】馬力歐是我的棋子!
【托】啊!尤其不幸!可恨交易
突然想起能請求拿坡里皇后,於是轉身向門。

【斯】
不想對女人濫用武力,你本自由,去!
希望或許落空,皇后只能對一具屍體,
釋放允許!哈,瞧你那恨意!

【托】啊,上帝!
【斯】就是這樣,這樣我願意
【托】
別碰我,你這惡魔,我恨你,恨你卑鄙齷齰!
【斯】
又有何妨?愛意發作,恨意發作!
【托】齷齰!
【斯】歸我!
【托】求救,求救!

【斯】
聽見否?是大鼓,鼓聲敲響最後死囚隊伍!
分秒時光歸無。
可知否?斬首台,底下搭建暗黑無數!
巨大絞架將豎。
馬力歐,但憑取決,半個時辰不到,死亡將赴!



眼睜睜,落下無奈淚;心茫茫,唱起詠歎調。

【托】

這輩子,為了藝術為了愛,
生命未曾害!
默默施援,救贖多少悲哀。
但憑虔信永不改,
我心愿禱,昇向聖殿飛來。
但憑虔信永不改,
鮮花神壇祭拜。

天父啊,今逢痛苦無奈,
為何賜予這安排?
珠寶呈聖母,鑲衣予披戴,
歌聲獻星辰,微笑增神彩!
天父啊,今逢痛苦無奈,
啊!為何賜予這安排?

卑微跪倒在警長面前。

【托】
看啊,見腳下之人,俯首稱臣,
落魄失魂,為求一字憐惜恩

【斯】
何其貌美,愛你何其真!
我願讓步,請求卑微如風塵,
求我饒恕換生命,但我所求僅一瞬!

【托】
噁心憎恨滾!滾!

門聲敲響,隨扈入場。

【斯】
是誰敲門?

【扈】
報告警長大人,逃犯安氏,
於我等抵達時,自盡而死。

【斯】
也罷,將屍體於絞刑台上高掛!
另位囚犯呢?

【扈】
是指騎士卡瓦拉多西嗎?
一切安排就緒,警長大人。

【斯】
願上帝助我。

【斯】
向隨扈 留步。
向托斯卡 怎樣?
向隨扈 聽我命令

【托】
我要求立即釋放!

【斯】
我需要假裝!不能立即釋放!
畫家騎士必須死,眾人期望!
向托斯卡指著隨扈示意
此人信得過,交代給他辦理。

【托】如何信得過?
【斯】憑著面前簽下此約。

命隨扈關門。

【斯】
轉變心意,我願書寫;
改用槍決,黃泉送別!
等等
注視一瞥,意味深長,倆人會心一笑。
如同之前,處理帕米爾公爵!

【扈】槍決!

【斯】
假槍決!如同之前,處理處理帕米爾公爵!
如此可領略?

【扈】心神領略!
【斯】去吧!
【托】我有想法要對他說
【斯】
去吧!(向隨扈)放她進囚牢。
但別忘記,凌晨四點!
【扈】如同帕米爾公爵!

隨扈離開。斯卡彼亞這時更不能自主,撲向托斯卡。

【斯】我有遵守諾言。
【托】還不成,我們要逃跑,逃出共和境外!
【斯】所以你們要遠走高飛?
【托】是的,遠走高飛!
【斯】答應你!取道何處?
【托】最近道路!
【斯】市民老街?
【托】是!

回到書桌前開始書寫,托斯卡等待面前,豁然發現,桌下有刀子一片。小心翼翼,趁警長全神貫注,得意自豪之間,悄悄拾起那片銳利刀鋒,隱藏身後。警長蓋上鋼印,書卷成約,完成之際毫無防備,打開雙臂,以為托斯卡唾手可得!

【斯】托斯卡,終歸我屬!(享受擁抱

刀芒刺入!

【斯】可恨該死!

【托】托斯卡的吻,你的禮物!

鮮血噴流,臥倒血泊,喘著氣哀求,期盼施予援手。

【斯】救救我!我要死了!救救我!我要死了!

望見警長逐漸虛弱,儘管勉強站起,終究無力倒下。

【托】
鮮血塞住呼吸嗎?
還被女人所殺!
凌遲我還不夠嗎?
能否聽見我說話?說話啊!
看著我,我是托斯卡!
喔,斯卡彼亞!

【斯】救救我!救救我!

【托】
鮮血塞住呼吸嗎?
詛咒你死,死吧,死吧!

警長再也不動。

死了!原諒他吧!
在他面前,整個羅馬天搖地動!

整理梳妝,托斯卡將凌亂房間整理一番,順手拿走警長的通關信,正欲離開,忽然感到良心不安,將桌上兩盞蠟燭放置警長身旁,再謹慎地將牆上十字取下,安放身上,這才將門關上,離開夢魘一場。

【第二幕落】

-----------------------------------------------

聖天使城堡,頂樓廣場,行刑工具一切就緒。夜雖深,天邊微微光芒,夜將盡,萬籟俱寂,忽然傳來歌聲清亮,牧羊人正吟唱。

【牧】
歎息我願給予,
太多太多數不盡,
正如葉子吹落,
飄盪隨風起。
你對我嗤之以鼻,
此心憂戚,
那盞金黃的光啊,
讓我解脫得離!



一盞金黃的光,出現在城堡迴廊,獄卒將畫家騎士送入牢房。

【獄】
卡瓦拉多西˙馬力歐?

確認無誤後將登記簿送還護送士兵。還你。

你還有半個時辰!屆時牧師會來守候

【卡】
不用最後只有一個請求

【獄】
如果做得到

【卡】
世間拋下唯一人,摯愛深,
請許我,信中幾字情意真。
脫下戒指
最後所有僅此戒,若首肯,
絕筆告別訴我魂,
此物歸汝,當真!

【獄】寫!

【卡】回憶思緒

星光燦爛在昨夜,
芬芳滿原野。
小門推開於庭榭,
塵沙輕輕步履越,
芳蹤現,馨香凝結,
擁入懷中歇。

啊,香吻撥弄銷魂也!
玉姿見,顫抖還將薄紗卸,
褪色情夢揮手別,
韶光今逝,身喪於此希望絕,
希望絕!
生命竟未曾,眷戀如此熱烈,
如此熱烈!



面對大限難關,堅強的他終究軟弱,輕聲啜泣。此時走入警長隨扈,身後正是托斯卡,隨扈示意加緊防備。托斯卡見到畫家垂首流淚,纖手伸出微微舉起頭,畫家見到愛人歸來,乍驚乍喜,不能言語。托斯卡將通關信及字條掏出來,畫家逐字閱讀,不敢相信!


【卡】【托】閱讀書信
托斯卡小姐,畫家騎士其伴侶,憑此證通關放行。

【托】
你自由了!

【卡】
斯卡彼亞!斯卡彼亞讓步了?
仁慈德行,首次此舉!

【托】亦是最後
【卡】什麼意思?

【托】
不流你的血,就要我的愛,
懇求與淚水,鐵石心腸仍不改,
最是恐懼無奈,
禱告向聖母,徒勞悲哀!

對我訴說,那妖怪,
絞架高舉向天開,
鼓聲隆隆逼近來
笑開懷,那妖怪,笑開懷,
獵物得手分解拆!

「你是我的?」滿足欲求我應該,
確實應該但見銳刀鋒芒在
桌前書寫通關信,而後將我擁入懷,
骯髒買賣,鋒芒刺入心臟來!

【卡】
親手染血將他弒!
你溫柔可愛,為我如此

【托】
雙手猶可聞血腥氣味

【卡】雙手重疊緊緊握住
甜蜜雙手端莊而溫柔,
崇高應為仁慈而作,
為孩子而撫摸,採擷玫瑰花朵,
祈禱為眾等,不幸能度過,
因為愛,此手故造就,
正義伸張,神聖武器故揮落?
此手處置了死亡,勝利之手啊,
甜蜜雙手端莊而溫柔!

【托】
聽著,愈來愈近那時刻,
放妥黃金珍珠在寶盒,就緒馬車
首先,情人首先笑一個,
呵呵,子彈胸前射,
是假的務必動彈不得!
槍決裝作真的!倒下,迅速的
士兵走後,生命解救應可!
奔向市民老街,船在港,立即出海了

【卡】自由了!
【托】自由了!
【卡】出海了!

【托】
舉世苦痛還有誰?
聞見玫瑰香味?
萬物好似等待,萬物戀愛,
旭日等待!

【卡】
唯獨你,死亡更覺苦澀,
唯獨你,生命更覺光輝,
教我充滿喜悅,欲望隱藏於你,
好似狂熱燃燒於火焰!
從你的眸子清楚顯現,
看得見晴空閃耀或黯淡陰天,
看得見精彩事物真善美,
只從你的聲音,你的容顏!

【托】
拯救你生命的愛情啊,
是我倆陸地的嚮導,大海的指航,
重新看待這世界因愛而寬廣,
直到山無稜江水竭,天地毀滅,
直到飛雲殞落大海於日墜!

獄卒還沒來

注意了,子彈槍決剎那,
倒下迅速倒下

【卡】
切莫擔心受怕,
我會倒下,瞬間剎那,自然不假!

【托】
但別弄傷自己,
我歷經舞台場景,
最明白如何處理。

【卡】
再說一次,昔日話語,
由你說來,如此甜蜜!

【托】
攜手逃逸天涯去,
彩繪天地以愛情,
顏色和諧於畫筆

【合】
琴瑟和諧譜歌曲!
勝利!
嶄新希望,
靈魂顫動著嶄新希望,
穿梭天堂更熾熱的想像!
乘著和諧的翅膀,
靈魂飛翔,愛情昇天的渴望!

【托】
願吻千次為君闔眼,
喚君千遍以愛之言!



警長隨扈入場。夜將盡,晨曦破曉。點頭示意,一切就緒!

【獄】時刻到!
【卡】準備好!
【托】第一槍,臥倒
【卡】臥倒
【托】喚你之前,切莫動搖
【卡】不會動搖
【托】臥倒,臥好
【卡】如同托斯卡戲臺臥倒
【托】別笑
【卡】好?
【托】好!

準備行刑,畫家騎士微笑著,拒絕獄卒送上黑布矇眼。另一邊,托斯卡注視著心愛的人,目睹行刑,分秒如年。

【托】
多長等待誰知?
為何延遲?破曉昇東已旭日!
為何延遲?喜劇不過表演之!
縱然我知,永恆焦慮卻如此!
啊!舉槍瞄準時,瀟灑情郎最是!

執行官垂劍,士兵鳴槍,馬力歐倒下。

啊!死神來矣,藝術大師肯定無疑!

士兵檢查倒下囚徒,隨扈趨前避免失誤,檢驗完畢用布覆蓋臉面,行禮如儀!每個動作,托斯卡瞧得仔細,卻又焦急,害怕情人控制不住而站起,於是輕聲警告。

【卡】
馬力歐,不要動
不要說,他們要走了。走了,下去了
還不是時候,忍耐再等待

行刑廣場終於空了。飛奔向愛人而去。

快,快起來,起來啊,馬力歐,我們立刻走!

沒有動靜。空寂!空寂!

馬力歐!馬力歐!真死了!真死了!
馬力歐!真結束了?這樣結束了?

此時混亂騷動,伴有隨扈吶喊的聲音。

【混亂聲】斯卡彼亞!遇刺身亡?
【夏】如同所言,遇刺身亡!
【混亂聲】
那女人托斯卡,逃跑別讓她!
看守階梯必得留下!
【夏】她在那!

【扈】
啊,托斯卡,為警長付出最昂貴代價!

奮不顧身推開隨扈

【卡】
以命還命!
斯卡彼亞,上帝面前見!

飛奔,墜樓,幕落。



【全劇終】

有誰推薦more
你可能會有興趣的文章:

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(1) :
1樓. 夏爾克
2019/01/30 13:29
這樣把所有歌詞洋洋灑灑翻譯出來,才是正道,也是我一直沒法好好做的。好希望弟這篇文預留給我,我會在臉書來推薦大家。
將兩個星期的心力放在托斯卡,彷彿跟畫家騎士一樣,受了苦刑,哈哈!
夏兄若是願意,在這裡先謝謝你! 好希望2019/01/30 18:29回覆